WAS EXERCISED - перевод на Русском

[wɒz 'eksəsaizd]
[wɒz 'eksəsaizd]
осуществляется
is
is carried out
takes place
is being implemented
implemented
occurs
is administered
undertaken
shall be performed
performed
осуществление
implementation
exercise
enjoyment
realization
implement
execution
delivery
fulfilment
carry out
осуществлялось
was
was implemented
took place
carried out
proceeded
occurred
undertaken
осуществлялась
was
was carried out
implemented
took place
undertaken
conducted
occurred
осуществлялся
was
was carried out
implemented
took place
had been undertaken
conducted
proceeded
executed
было реализовано
were implemented
were sold
was realized
were carried out
has implemented
were realised
осуществляет свои
exercises its
carries out its
implements its
performs its
conducts its
delivers its
undertakes its
pursues its
operates its

Примеры использования Was exercised на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition, under the Constitution, legislative power was exercised by two chambers, the People's National Assembly
Кроме того, в соответствии с Конституцией законодательную власть осуществляют две палаты- Национальное народное собрание
Political command on behalf of the UN was exercised, not always to universal acclaim,
Политическое руководство от имени ООН осуществлял, не всегда ко всеобщему одобрению,
The executive power was exercised by the government that was subordinated to the State Elder and headed by the Prime Minister.
Исполнительную власть должно было осуществлять подчиняющееся министру- президенту правительство во главе с премьер-министром.
Judicial authority was exercised by legal scholars,
Судебную власть там осуществляют специалисты в области юриспруденции,
Since 1811, control over government assets was exercised by the Department of State Assets of the Ministry of Finance,
С 1811 года управлением государственными имуществами занимался Департамент государственных имуществ Министерства финансов,
The representative of the State party declared that judicial power was exercised by three bodies, namely,
Представитель государства- участника заявил, что судебную власть осуществляет триада в составе судов,
The contract contained an arbitration clause and a buy-back option, which was exercised by the plaintiff in respect of only part of the delivery.
Контракт содержал арбитражную оговорку и оферту, что было осуществлено истцом в отношении только части поставки.
That multilateral system in our field of arms control was exercised thoroughly in response to the chronic noncompliance of Iraq.
В нашей сфере- в сфере контроля над вооружениями- эта многосторонняя система обстоятельно реализуется в порядке реакции на хроническое несоблюдение со стороны Ирака.
restored in democratic societies, and steps needed to be taken to ensure that freedom of expression was exercised responsibly.
следует восстановить равновесие и сделать все возможное, чтобы свобода выражения своего мнения реализовывалась на практике ответственным образом.
Under article 120 of the Constitution, the administration of justice was exercised by the courts, on behalf of the people.
В соответствии со статьей 120 Конституции суды осуществляют правосудие от имени народа.
guaranteed by article 24 of the Constitution, and was exercised under the conditions established by law.
гарантируется статьей 24 Конституции и что она осуществляется в условиях, установленных законом.
the Ministry of Labour, Family and Social Affairs, the right to part-time work owing to parenthood was exercised by about 10 per cent of beneficiaries.
правом на работу неполный рабочий день в связи с необходимостью выполнения родительских обязанностей воспользовались около 10 процентов лиц.
procedures were adequate and whether sufficient management and financial control was exercised.
являются ли адекватными процедуры ЮНФПА и достаточен ли осуществляемый управленческий и финансовый контроль.
where political authority was exercised by another nation in its own interest and with disregard for the Puerto Rican people
при котором политическая власть осуществляется другой нацией в ее собственных интересах при полном пренебрежении интересами
His delegation did not oppose universal jurisdiction, provided it was exercised in accordance with the provisions of treaties
Делегация Республики Кореи не возражает против универсальной юрисдикции при условии, что она осуществляется в соответствии с положениями международных договоров
The State party has indirectly justified its actions on grounds of national security… by arguing that the author's right to freedom of expression was exercised without regard to the country's political context
Государство- участник косвенным образом оправдывало свои действия требованиями национальной безопасности…, утверждая, что право автора на свободу выражения своего мнения было реализовано без учета политического контекста в стране
ethnic minority rights of the National Assembly was exercised through a body consisting of a representative of each national
по правам национальных и этнических меньшинств осуществляет свои полномочия с помощью органа,
his delegation had taken note of the comment by a member of the Committee that discrimination should not be punishable only when it was exercised"against citizens", but in all cases.
одного из членов Комитета, в соответствии с которым дискриминация должна караться, не только когда она осуществляется<< в отношении граждан>>, но и во всех случаях.
where government authority was exercised by the consent of the governed.
в соответствии с которой государство осуществляет свои полномочия с согласия тех, кем оно управляет.
enjoy the benefits was exercised in the interest of maintaining international peace
пользование его благами осуществлялось в интересах поддержания международного мира
Результатов: 94, Время: 0.059

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский