Примеры использования Реализовывалась на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Мы создадим все возможности, чтобы эта продукция реализовывалась в Российской Федерации.
Vi добиться, чтобы процедура целеопределения реализовывалась подготовленным персоналом, что подводит к директиве по целеопределению,
В отчетном периоде реализовывалась Программа развития продуктивной занятости и массового предпринимательства( далее- Программа);
Впоследствии данная программа реализовывалась во всех 7 районах Перми( 350 семей), в 12 других городах Пермской области( 1100 семей),
Продукция, производившаяся в Еленендорфе, реализовывалась местными фирмами« Братья Гуммель»,« Братья Форер» и« Конкордия»
ОПТОСОЗ реализовывалась путем проведения региональных рабочих совещаний, особенно в странах Восточной Европы,
Программа реализовывалась в течение минувших трех лет
где стал свидетелем того, как шаг за шагом реализовывалась стратегия нового мирового порядка, возводимого на руинах башен- близнецов.
чья действительность была подтверждена на обзорной Конференции 2000 года, реализовывалась и применялась равным образом ко всем соответствующим сторонам.
эта идея реализовывалась совместно Россией
она была сформулирована и реализовывалась без учета обязательств государств, закрепленных в международных договорах в области прав человека
Должно стать обязательным по закону о городских муниципалитетах, чтобы недвижимость реализовывалась или приватизировалась на открытых тендерах независимо от того,
В частности, цель этих мер состоит в обеспечении того, чтобы свобода слова реализовывалась ответственно и в рамках ограничений,
Начиная с 2005 года, программа работы с клиентами AFEW реализовывалась в различных странах Восточной Европы
Активнее всего она реализовывалась в первые месяцы, когда была получена подавляющая часть пожертвований,
их распределение, с тем чтобы продукция не реализовывалась в тех случаях, когда полные затраты на производство превышают рыночную стоимость.
будут приложены особые усилия к обеспечению того, чтобы политика Организации Объединенных Наций в отношении этого реформирования реализовывалась как неотъемлемая часть реформы сектора безопасности
происходило наращивание человеческого потенциала, реализовывалась социальная ответственность
проведения хозяйственных реформ такая политика в ближнем зарубежье реализовывалась непоследовательно и недостаточно четко как по объективным, так и по субъективным причинам»( стр. 142).
В связи с этим оратор выражает надежду на то, что Комитет проведет подробный обзор осуществления Программы, с тем чтобы она реализовывалась на справедливой, эффективной,