UPLATNIT in English translation

apply
aplikovat
naneste
použít
uplatňovat
aplikujte
požádat
uplatnit
používat
nanášejte
přihlásit
exercise
cvičení
cvičit
výkon
cvičební
vykonávat
uplatnit
uplatňovat
cvik
uplatnění
cvičím
use
použít
používat
použití
využít
používání
použij
využití
využívat
pomocí
využijte
implement
realizovat
provádět
zavést
provést
uplatňovat
implementovat
zavádět
nástroj
uskutečnit
provádění
claim
nárok
tvrzení
reklamace
tvrdíte
žádost
tvrdíš
prohlásit
požadovat
údajně
stížnost
assert
prosazovat
uplatnit
tvrdit
prosadit
uplatňovat
prosaď
vyjádři
prosazuj
redeem
vykoupit
vykup
odčinit
očistit
uplatnit
zachránit
napravit
spasit
vykoupíš
odčiň
invoke
vyvolat
uplatnit
se dovolávat
odvolávat
se odvolat
vyvolávají
applicable
platnou
uplatnitelné
použít
uplatnit
platné
příslušné
použitelné
platí
rozhodného
aplikovatelné
exert
vyvíjet
vyvinout
uplatnit
namáhat
působit
vyvíjen
uplatňovat

Examples of using Uplatnit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
musejí uplatnit(třeba dočasně) svá vlastnická práva.
they must exert their(even temporary) ownership rights.
Takže musíme uplatnit 25.
So we will have to invoke the 25th Amendment.
Zjistils, že dokážeš uplatnit sílu napříč časoprostorem.
You have worked out that you can exert a force across space-time.
Toto právo lze uplatnit v případě, že.
This right can be exercised in case that.
Lze uplatnit pouze jednou;
May only be used once;
Tyto Pivní Kredity je pak možno uplatnit při placení zkonzumovaného tankového piva.
These Beer Credits can be redeemed against all payments of consumed tank beer.
Na všech výrobních stanovištích lze díky nejmodernější technice rychle uplatnit inovativní novinky.
Thanks to the latest technology, innovative changes can be quickly implemented in all production locations.
Během této doby lze uplatnit nároky na nedostatky.
Warranty claims can be asserted within this period.
Cena rezervované vstupenky je 80 Kč na rezervované vstupenky nelze uplatnit slevu.
The price of reserved tickets is 80 CZK discounts cannot be used on reserved tickets.
Po bruslařské kariéře chtěl Olaf uplatnit své zkušenosti v byznysu.
After skating successfully Olav used his experience to help the community.
finanční krize zvyšuje naléhavost přijmout a uplatnit tento návrh.
financial crisis adds to the urgency of adopting and implementing this proposal.
Slevu může uplatnit pouze držitel průkazu 1 průkaz sleva pro 1 osobu.
The discount can be applied only for holder 1 card discount for 1 person.
Záruku nelze uplatnit v následujících případech.
The warranty is not valid in the following cases.
Chcete-li tato práva uplatnit, můžete nás kontaktovat pomocí níže uvedených informací.
In order to execute these rights, you can contact us using the details set out below.
Chcete uplatnit svá práva?
You want to invoke your rights?
Jinak omezit možnost výrobce uplatnit takováto prohlášení nebo omezení.
Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce such disclaimers or limitations; or c.
Snažíte se uplatnit svůj diplom, abyste pomohla svým lidem.
You're trying to use your degree in education to help your people.
Odmítám jakýkoliv pokus od vás uplatnit nějakou mylnou moc nade mnou.
I reject any attempt by you to exert some delusional power over me.
Uplatnit své právoplatné místo na vrcholu potravního řetězce.
To claim our rightful place at the top of the food chain.
Reklamaci lze uplatnit jen ve státě, v kterém byl přístroj zakoupen.
This guarantee is valid only in the country where the appliance was bought.
Results: 691, Time: 0.1964

Top dictionary queries

Czech - English