EXERCISED in Czech translation

['eksəsaizd]
['eksəsaizd]
uplatnit
apply
exercise
use
implement
claim
assert
redeem
invoke
applicable
exert
uplatňována
apply
implement
exercise
use
enforce
to exert
assert
vykonávána
carried out
exercised
done
performed
cvičil
practicing
trained
working out
practising
exercise
to rehearse
vykonává
performs
carries out
does
exercises
executes
vykonávány
carried out
performed
exercised
vykonáváno
exercised
administered by
uplatněna
apply
exercise
use
implement
claim
assert
redeem
invoke
applicable
exert
uplatnil
apply
exercise
use
implement
claim
assert
redeem
invoke
applicable
exert
uplatňovat
apply
implement
exercise
use
enforce
to exert
assert
uplatněno
apply
exercise
use
implement
claim
assert
redeem
invoke
applicable
exert

Examples of using Exercised in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
And, besides, some guys like'em not all exercised.
A kromě toho, někteří chlapi tady Nemají rádi svalovce.
This right cannot be exercised if we process your personal data for the fulfillment of a task carried out in the public interest if it was vested in our company.
Toto právo nelze uplatnit, pokud Vaše osobní údaje zpracováváme pro splnění úkolu prováděného ve veřejném zájmu, pokud tím byla naše společnost pověřena.
Those rights can be exercised on any media, supports
Uvedená práva lze uplatnit na všechna média, nosiče
they must always be exercised in context. Or, as it says in the words of the Dutch Constitution:'subject to every regard being paid to the law.
musí být vždy uplatňována v určitých souvislostech, neboli jak stojí v nizozemské ústavě:"v každém ohledu podléhají zákonu.
Kangaroo exercised girl princess Hazel version,
Klokan vykonávána dívka princezna Hazel verzi,
The rights to object may be exercised in the same manner as withdrawal of consent
Právo vznést námitku lze uplatnit shodně jako odvolání souhlasu
that these rights can be actually exercised.
tato práva mohla být skutečně uplatňována.
The only thing that exercised such power in it are expensive dresses
Jediná věc, kterou vykonává takovou sílu v něm jsou drahé šaty
The measures foreseen in the law can be exercised in a legitimate manner
Opatření stanovená v zákoně mohou být vykonávána legitimním způsobem
constitutes a strong signal that the same rights must be exercised throughout the Union.
představuje silný signál, že v celé Unii musí být uplatňována stejná práva.
By means of this action plan, we are now creating a space within which European citizenship can be exercised.
Prostřednictvím tohoto akčního plánu nyní vytváříme prostor, v němž lze evropské občanství uplatnit.
Located in the middle ages feudal lords exercised their power hidden in their castles,
Nachází se ve středověku feudální páni vykonávána skrývá jejich moc ve svých hradech,
its power is exercised internally according to intergovernmental rules,
její vnitřní pravomoci jsou vykonávány podle mezivládních předpisů,
I should firstly like to express how proud I am to be French at the end of the French Presidency of the European Union exercised by France in the person of its President, Nicolas Sarkozy.
Nejprve bych chtěl vyjádřit, jak jsem na konci francouzského předsednictví Evropské unii, které za Francii vykonává její prezident Nicolas Sarkozy, hrdý na to.
shall not be exercised in the following cases.
vrácení výrobku nelze uplatnit v těchto případech.
I believe that to look away as that power is exercised was both irresponsible and cowardly.
Domnívám se, že odvracet zrak ve chvíli, kdy je tato moc uplatňována, je nezodpovědné a zbabělé.
this function is exercised primarily in the national context
je tato funkce vykonávána především ve vnitrostátním kontextu,
these powers are to be exercised initially in respect of infringements of environmental law.
tyto pravomoci mají být nejprve vykonávány v souvislosti s porušováním práva životního prostředí.
must be exercised during the warranty period
musí být uplatněna během záruční doby
it is exercised in accordance with the way the regulation is formulated.
je vykonávána v souladu se způsobem, jakým je formulováno nařízení.
Results: 107, Time: 0.0965

Top dictionary queries

English - Czech