Examples of using
Exercised
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The voter turnout was most impressive as the people exercised their right to vote for a government of their choice.
La participation au scrutin s'est avérée impressionnante, la population exerçant son droit de vote pour élire un gouvernement de son choix.
civil rulers sometimes exercised authority over the Church
les souverains civils exercèrent parfois leur autorité sur l'Église
that Pierre II exercised his art in Armagnac and Toulouse?
Pierre II exerça son art en Armagnac et à Toulouse?
Castellano's son Philip was the president of Scara-Mix Concrete Corporation, which exercised a near monopoly on Staten Island on construction concrete.
Le fils de Castellano, Philip était le président Scara-Mix Concrete Corporation, qui exerça un quasi-monopole sur les constructions en béton sur Staten Island.
a function he exercised for nearly seventeen years.
fonction qu'il exercera pendant près de dix-sept ans.
although he nearly always exercised his powers within the restraints of British law.
presque toujours, exerça son pouvoir en appliquant les lois britanniques.
Tigidius Perennis(AD 182-185) and freedman Marcus Aurelius Cleander(AD 186-190) exercised considerable influence on the emperor.
Le préfet du prétoire Perennis(AD 182-5) et l'affranchi Cléandre(AD 186-9) exercèrent une grande influence sur l'empereur.
Blacks in the United States exercised their right to vote in strong numbers in the South.
les Noirs américains exercèrent en grand nombre leur droit de vote dans le Sud du pays.
In some circumstances the contrary was the case and judges exercised considerably greater discretionary authority in civil law courts.
Dans certaines circonstances c'est le contraire qui est vrai, les juges exerçant un pouvoir discrétionnaire considérablement plus large dans les tribunaux de droit civil.
The perimeter is secured by the prison administration rather than by internal controls exercised by prisoners.
La sécurité du périmètre soit assurée par l'administration pénitentiaire plutôt que par des détenus exerçant un contrôle depuis l'intérieur;
However, an assignment was exercised the same day D by a counterparty that owns the same option written by the customer.
Toutefois une assignation a été exercé ce même jour j par une contrepartie qui détient la même option émise par le client.
The Contracting Authority has exercised remedial rights against the construction contractor e. g.
L'autorité contractante a exercé son droit de recours contre l'entrepreneur de construction p.
legends have exercised immemorial time attraction
les l gendes ont exerc depuis des temps imm moriaux l'attraction
When persons entitled to the right of option have exercised such right, the State whose nationality such persons have opted for shall grant them its nationality.
Lorsque les personnes titulaires du droit d'option ont exercé ce droit, l'État pour la nationalité duquel elles ont opté leur accorde sa nationalité.
belief can be exercised either individually
de conviction peut s'exercer soit individuellement soit en commun avec d'autres,
It condemned terrorism exercised by settler gangs against Palestinian civilians and peace activists.
La Conférence a aussi condamné le terrorisme pratiqué par les bandes de colons contre les civils palestiniens et les acteurs de la paix.
He exercised no stock options
Il n'a levé aucune option de souscription
SCOR exercised the option and obtained control of Château Mondot S.A. S.
SCOR a levé l'option et a obtenu ainsi le contrôle de Château Mondot S.A.S.
The Government exercised restraint and did not intervene for nearly a month.
Le Gouvernement a fait preuve de retenue et n'est pas intervenu pendant près d'un mois.
In recent years the provinces increasingly have exercised their jurisdiction to regulate highway traffic,
Au cours des dernières années les provinces ont fait valoir leur juridiction sur la circulation routière,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文