BE INTERPRETED TO MEAN - перевод на Русском

[biː in't3ːpritid tə miːn]
[biː in't3ːpritid tə miːn]
толковать как означающее
be interpreted to mean
be read as meaning
толковаться как означающее
be interpreted as implying
be interpreted to mean
быть истолкована как означающая
be interpreted to mean
толковать как означающий
be interpreted to mean
be construed to mean
толковаться как означающая
be interpreted to mean
истолковываться как означающее
истолковываться в смысле
толковаться в смысле

Примеры использования Be interpreted to mean на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it was felt that draft paragraph 1 could be interpreted to mean that a court must enforce a judgment even though it might be
было сочтено, что в его отсутствие проект пункта 1 может быть истолкован как означающий, что суд должен привести в исполнение судебное решение,
The exclusion of armed forces from the scope of the Convention should not be interpreted to mean that acts by States cannot be considered terrorist acts even in cases where such acts are criminalized under other international, criminal or humanitarian legal regimes.
Исключение вооруженных сил из сферы охвата Конвенции не следует интерпретировать как означающее, что действия государства не могут считаться террористическими актами даже в случаях, когда такие действия являются преступными согласно другим международным, уголовным и гуманитарным правовым режимам.
This in essence could be interpreted to mean that those eligible countries will no longer have to pay their debt owed to IDA
В целом это может быть истолковано так, что эти страны уже не должны будут погашать свой долг перед МАР и АфФР,
The provision“in accordance with internationally recognized human rights standards” in article 33 could be interpreted to mean that indigenous peoples did not possess rights to develop their own institutions unless they were in accordance with international human rights law.
Используемое в статье 33 выражение" в соответствии с международно признанными стандартами в области прав человека" следует толковать как означающие, что коренные народы обладают правом на развитие своих собственных учреждений лишь в той степени, в какой это соответствует международному законодательству в области прав человека.
This can be interpreted to mean that, except where there is a statutory requirement for the interchange of information,
Это положение можно истолковать в том смысле, что за исключением случаев, когда обмен информацией проводится
Poland was concerned that the wording employed in the model treaty could be interpreted to mean that the mere registration of a cultural object as stolen automatically precludes its good faith purchase.
Польша выразила обеспокоенность по поводу того, что используемая в типовом договоре формулировка может быть истолкована таким образом, что одна лишь регистрация культурных ценностей в качестве похищенной автоматически исключает возможность ее добросовестного приобретения.
part of the debtor's assets might be interpreted to mean that he could dispose of them at his own discretion.
частично активы должника можно истолковать как означающее, что он может распоряжаться этими активами по своему усмотрению.
that under no circumstances should the agreement be interpreted to mean that the operations of ECOMOG,
ни при каких обстоятельствах это соглашение не следует толковать как означающее, что операции ЭКОМОГ,
No provision of the present Covenant may be interpreted to mean recognition of any right of a State,
Ничто в настоящем Пакте не может толковаться как означающее, что какое-либо государство, какая-либо группа
is determined by reference to the applicable lex specialis, namely,">the law applicable in armed conflict" could be interpreted to mean that the application of standard-setting treaties might be excluded.
применимое во время вооруженного конфликта>> можно толковать как означающее, что применение нормоустановительных договоров можно исключить.
should be interpreted to mean that claims arising in that connection should be treated as a debt of the estate
следует толковать как означающий, что требования, возникающие в связи с этим, должны считаться задолженностью имущественной массы
It is thus the opinion of the State party that the Convention cannot be interpreted to mean that a person who has been the subject of an act of discrimination committed by another individual,
Таким образом, по мнению государства- участника, Конвенция не может толковаться как означающая, что лицо, ставшее объектом акта дискриминации, совершенного другим лицом,
must be interpreted to mean that his break-away Turkish Republic of Northern Cyprus must be recognized,
должен толковаться как означающий, что, поскольку Республика Кипр получила признание международного сообщества, его отделившаяся" Турецкая
The Court also rejected the seller's claim that article 26 of CISG should be interpreted to mean that it was an absolute requirement for the buyer to submit a legal claim for extrajudicial avoidance, particularly since the seller was
Суд также отклонил утверждение продавца о том, что статью 26 КМКПТ следует толковать как означающую, что наличествует абсолютное требование для покупателя предъявить правовой иск в целях расторжения договора во внесудебном порядке,
These general principles can be interpreted to mean that there is a commitment to ensure that development cooperation is used to promote the realization of economic,to an adequate standard of living[…] and to the continuous improvement of living conditions.">
Указанные общие принципы можно толковать как означающие, что обязательство по обеспечению сотрудничества в целях развития должно использоваться для содействия осуществлению экономических,
By introducing the word"irrespective", the paragraph might be interpreted to mean that whatever power a court had to issue interim measures with respect to proceedings in its own courts would extend to any arbitration proceedings irrespective of whether those proceedings were domestic
В случае включения слова" независимо" этот пункт может быть истолкован в том смысле, что все полномочия по предписанию обеспечительных мер, которыми обладает суд в отношении разбирательств, проходящих в судах этого государства, будут распространяться на любые арбитражные разбирательства,
7 should be interpreted to mean that it was the responsibility of the sending State to prevent
7 постановляющей части следует толковать в том смысле, что аккредитующее государство должно обеспечивать предупреждение актов,
the Declaration as a whole should be interpreted to mean that there was any reservation on the part of the General Assembly about the activities which had been carried out jointly by the United Nations
саму декларацию в целом не следует толковать в том смысле, что со стороны Генеральной Ассамблеи существуют какие-либо оговорки в отношении мероприятий, осуществляемых совместно Организацией Объединенных Наций
the phrase"within existing resources" should be interpreted to mean that the Secretary-General could enter into commitments for the amounts indicated in his statements of programme budget implications
выражение" в пределах имеющихся ресурсов" необходимо толковать в том смысле, что Генеральный секретарь может брать обязательства для покрытия расходов в пределах сумм,
can be interpreted to mean that individuals who speak multiple languages have a broader,
может интерпретироваться в том смысле, что люди, говорящие на нескольких языках, имеют более широкое,
Результатов: 56, Время: 0.0752

Be interpreted to mean на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский