BE NECESSARY TO ESTABLISH - перевод на Русском

[biː 'nesəsəri tə i'stæbliʃ]
[biː 'nesəsəri tə i'stæbliʃ]
потребоваться с чтобы установить
оказаться необходимыми чтобы установить
потребоваться создание
be necessary to establish
require the creation
require the establishment
need to create
будет необходимо установить
will need to establish
be necessary to establish
it will be necessary to establish
would need to be established
потребуется создать
would require the establishment
will need to create
will require the establishment
need to be established
would need to establish
would require the creation
need to be created
be necessary to establish
need to set up
быть необходимыми для введения

Примеры использования Be necessary to establish на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the public does not have confidence in them, it may be necessary to establish transitional records centres, where the entire
где архивная система не развита или где население ей не доверяет, может потребоваться создание архивных центров переходного периода,
Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over offences established in accordance with articles 13,
Каждое Государство- участник принимает такие меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы установить свою юрисдикцию в отношении преступлений, признанных таковыми в соответствии со статьями 13,
Second, for such a claim to succeed it would be necessary to establish that in the particular case, Iraq would have permitted the exchange of such funds into hard currency for the purposes of export.
Во-вторых, для того чтобы такую претензию можно было рекомендовать к компенсации, будет необходимо установить, что в данном конкретном случае Ирак позволил бы обменять эти суммы на твердую валюту для их вывоза из страны.
Each State Party shall also take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences covered by this Convention when the alleged offender is present in its territory
Каждое Государство- участник также принимает такие меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы установить свою юрисдикцию в отношении преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией, когда лицо, подозреваемое в совершении преступления,
it might be necessary to establish a mechanism to allow commitment of funds on an urgent basis for the Tribunal, subject to the mode of financing decided upon by the General Assembly.
возможно, потребуется создать механизм, предусматривающий ассигнование средств на цели финансирования Трибунала на экстренной основе с учетом метода финансирования, который будет избран Генеральной Ассамблеей.
Each State Party shall adopt such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences established in accordance with articles 5,
Каждое Государство- участник принимает такие меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы установить свою юрисдикцию в отношении преступлений, признанных таковыми в соответствии со статьями 5,
Each State Party shall adopt such measures as may be necessary to establish as criminal offences under its domestic law the conduct set forth in article 2,
Каждое государство- участник принимает такие меры, которые могут быть необходимыми для введения в соответствии со своим внутренним правом уголовной ответственности за действия, изложенные в пункте 2 статьи,
it may be necessary to establish strategic partnerships
помимо этого, возможно, потребуется создать стратегические партнерские отношения
Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences established in article(s)[…]
Каждое Государство- участник принимает такие меры, которые могут потребоваться, с тем чтобы установить свою юрисдикцию в отношении правонарушений,
Each State Party shall also adopt such measures as may be necessary to establish as criminal offences under its domestic law the following conduct
Каждое государство- участник также принимает такие меры, которые могут быть необходимыми для введения в соответствии со своим внутренним правом уголовной ответственности за нижеизложенные действия,
It might, however, be necessary to establish a specific number of United States federal civil service staff in professional occupations that should be in a pay system before it could be considered for inclusion in margin calculations.
Однако, возможно, следует установить конкретное число сотрудников категории специалистов в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов, необходимое для рассмотрения данной системы оплаты на предмет ее учета в расчетах разницы.
Additionally, it may be necessary to establish at IMF SDR-denominated reserve accounts that would allow large reserve holders to exchange their currency reserves for SDR-denominated securities
Кроме того, возможно, потребуется завести в МВФ резервные счета в СДР, которые позволят крупным держателям резервов обменивать свои валютные резервы на деноминированные в СДР ценные бумаги
It also shows that States are often forced to invest more funds than should be necessary to establish and operate such a registry owing to the absence of clear guidance on the implementation process
Он также показывает, что государства зачастую вынуждены вкладывать больше средств, чем это должно быть необходимо для создания и эксплуатации такого реестра, из-за отсутствия четких рекомендаций по его созданию, а также по правовым
it may be necessary to establish supplementary feeding programmes for vulnerable groups,
может оказаться необходимым организовать программы дополнительного питания для уязвимых групп населения,
other measures as may be necessary to establish as criminal offences the following conduct,
другие меры, которые могут потребоваться, с тем чтобы квалифицировать в качестве уголовных правонарушений следующие деяния,
We support the proposal in paragraph 1 to request the Secretary-General to seek the views of Member States on further measures that may be necessary to establish full national control over trade in conventional arms.
Мы поддерживаем содержащееся в пункте 1 предложение просить Генерального секретаря запросить мнения государств- членов о дальнейших мерах, которые могут быть необходимыми для установления всеобъемлющего национального контроля за торговлей обычными вооружениями.
economic development, it may be necessary to establish special procedures for civil registration.
возможно, существует необходимость внедрения специальных процедур регистрации актов гражданского состояния.
it will be necessary to establish a prior and well-organized process of consultation.
которое пройдет в 2008 году, необходимо будет предусмотреть хорошо организованный процесс предварительных консультаций.
it might be necessary to establish an accounting framework to ensure that the stockpiled substances were put to their intended use.
то возможно потребуется разработать систему учета, позволяющую обеспечить, чтобы складированные вещества использовались по назначению.
each Party is required to take such measures as may be necessary to establish and strengthen its national infrastructures
каждая Сторона должна принимать такие меры, которые могут быть необходимы для создания и укрепления ее национальных инфраструктур
Результатов: 73, Время: 0.0755

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский