authorities are obligedauthorities are requiredbodies are obligedbodies are requiredbodies have an obligationbodies mustauthorities mustauthorities have toauthorities have the obligationbodies shall
institutions shouldinstitutions mustagencies shouldagencies mustinstitutions are requiredinstitutions shallinstitutions needinstitutions have toagencies needentities must
органов должны
bodies mustauthorities shouldbodies shallbodies needsbodies to beauthorities shall
органов должен
bodies shouldbodies must
органам должны
bodies mustbodies shouldauthorities should
органам надлежит
bodies shouldauthorities shouldbodies mustentities should
Примеры использования
Bodies must
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Other relevant bodies must take part in the planning process
Другие ответственные органы должны также принимать участие в процессе планирования,
private and public bodies must find the measures that are most appropriate for responding to the specific needs of their employees and employers.
частные и государственные организации должны определить меры, которые более всего подходят для удовлетворения конкретных потребностей их работников и работодателей.
The Government of Sweden expressed the view that treaty bodies must strive to further improve the quality of their concluding observations.
Правительство Швеции выразило мнение о том, что договорным органам следует стремиться к дальнейшему повышению качества их заключительных замечаний.
treaty bodies must complement the work of other international human rights mechanisms.
договорные органы должны дополнять работу других международных механизмов по правам человека.
Nonetheless, it recognized that meetings of Charter and mandated bodies must be serviced as a priority.
Тем не менее Комитет признал тот факт, что заседания уставных и мандатных органов должны обслуживаться на приоритетной основе.
In that regard, my delegation believes in the principle that the bodies must remain masters of their own procedure.
В этой связи моя делегация придерживается принципа, согласно которому все органы должны и далее придерживаться собственной процедуры.
meetings of Charter and mandated bodies must be serviced as a priority.
заседания уставных и других важнейших органов должны обслуживаться в первоочередном порядке.
the High Commissioner had stressed once again that treaty bodies must be provided with sufficient resources to fulfil their mandate.
в Нью-Йорке Верховный комиссар вновь подчеркнула, что договорным органам должны быть выделены достаточные ресурсы для выполнения своих мандатов.
they represent their members, professional bodies must extend their membership beyond the big cities.
профессиональные органы должны расширить свой членский состав за пределами крупных городов.
Nonetheless, it recognized that meetings of Charter and mandated bodies must be serviced as a priority.
Тем не менее он признал, что заседания уставных и мандатных органов должны обслуживаться в первоочередном порядке.
regional and national bodies must work together to increase the availability of data
региональные и национальные органы должны сотрудничать в целях повышения доступности данных
The relationship between non-governmental organizations and the Governing Council and its subsidiary bodies must be supplemented by a highly developed relationship between such organizations and the secretariat of the Programme between sessions.
Связь между неправительственными организациями и Советом управляющих и его вспомогательными органами должна дополняться хорошо налаженными отношениями между этими организациями и секретариатом Программы в межсессионный период.
All three bodies must be more responsive
Эти три органа должны быть более оперативными
In the meantime, the most precarious situations in individual treaty bodies must be addressed by responding to ad hoc requests for additional funding.
В то же время наиболее сложные ситуации в отдельных договорных органах должны решаться посредством удовлетворения разовых запросов о предоставлении дополнительного финансирования.
Both bodies must immediately call upon the Syrian Government to respect the separation of forces agreement
Оба органа должны немедленно призвать правительство Сирии соблюдать положения соглашения о разъединении сил
Reference is made to Government Decision No. 526, which stipulates that government bodies must conduct a specialized assessment of bills,
В докладе упоминается о постановлении Правительства№ 526, согласно которому государственные органы обязаны проводить специализированные виды экспертиз законопроектов,
disaster or migration, their bodies must be handled respectfully
стихийных бедствий или миграции, с их телами следует обращаться уважительно
To be successful, the various government bodies must work together at all levels of implementation.
Для достижения успеха различные правительственные ведомства должны проводить совместную работу на всех уровнях реализации цепочки.
The increase in the workload of the treaty bodies must be matched by an appropriate increase in funding.
Увеличение рабочей нагрузки на договорные органы должно быть подкреплено соответствующим увеличением финансирования.
Strengthening treaty bodies must be a key priority for OHCHR,
Укрепление договорных органов должно быть одной из ключевых приоритетных задач УВКПЧ,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文