BODY OF PRINCIPLES - перевод на Русском

['bɒdi ɒv 'prinsəplz]
['bɒdi ɒv 'prinsəplz]
свод принципов
set of principles
body of principles
set of guidelines
совокупности принципов
свода принципов
of the body of principles
set of principles
своде принципов
body of principles
set of principles
сводом принципов
body of principles
set of principles

Примеры использования Body of principles на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention
Свод принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержанию
In 1992, the General Assembly adopted the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as a body of principles to be applied by all States.
В 1992 году Генеральная Ассамблея приняла Декларацию о защите всех лиц от насильственных исчезновений в качестве свода принципов, обязательных для всех государств.
Ensuring that the Body of Principles for the Protection of All Persons under any Form of Detention
Обеспечить, чтобы Свод принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержанию
principle 17 of the Body of Principles on Detention.
политических правах и на принцип 17 Свода принципов о задержании.
the State party submits that the SMR and Body of Principles may be used as a guide to the interpretation of article 10, paragraph 2.
государство- участник заявляет что МСП и" Свод принципов" могут служить ориентиром при интерпретации пункта 2 статьи 10.
That body of principles influenced government practices
Этот свод принцип непосредственно влияет на деятельность правительств
could offer a body of principles acceptable to all neighbouring States.
эти соглашения могут содержать своды принципов, приемлемых для всех соседних государств.
health economics or any other body of principles and knowledge.
экономика здравоохранения или любая другая совокупность принципов и знаний.
The Body of Principles furthermore provides that all detained persons have the right to assistance, free of charge if necessary,
В Своде принципов также предусмотрено, что все задержанные лица имеют право на получение помощи переводчика
After the war ended in late 1638, the magistrates began drafting a body of principles and laws; these were ratified in January 1638/9.
После окончания войны в 1638 году магистраты приступили к разработке свода принципов и законов; они были ратифицированы в январе 1638/ 9 года.
It was also proposed to insert in the preamble a reference to the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention
Было также предложено включить в преамбулу ссылку на Свод принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержанию
The Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention
Свод принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержаниюпринцип 24.">
detained Principle 18 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention
под стражей В принципе 18 Свода принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержанию
Recalling also its resolution 47/133 of 18 December 1992 proclaiming the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as a body of principles for all States.
Ссылаясь также на свою резолюцию 47/ 133 от 18 декабря 1992 года, в которой она провозгласила Декларацию о защите всех лиц от насильственных исчезновений как свод принципов для всех государств.
Nothing in this Body of Principles shall be construed as restricting
Ничто в настоящем Своде принципов не может рассматриваться как ограничение
The Committee requests the State party to ensure that the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention
Комитет просит государство- участник обеспечить применение к просителям убежища, задержанным в административном порядке, Свода принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержанию
address omissions in the law, and develop a body of principles specifically tailored to the needs of the internally displaced.
ликвидировать изъяны в праве и разработать свод принципов, конкретно касающихся нужд внутриперемещенных лиц.
Their detention conditions violate the Covenant, the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention
Условия их содержания под стражей противоречат положениям Пакта, Свода принципов защиты всех лиц,
Similarly, the United Nations Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention
Точно так же в принятом Организацией Объединенных Наций Своде принципов защиты всех лиц,
Arrest and detention must take place in accordance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, as well as the Body of Principles for the Protection of Any Person under Any Form of Detention
Арест и содержание под стражей должны применяться в соответствии с Минимальными стандартными правилами обращения с заключенными и Сводом принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержанию
Результатов: 203, Время: 0.0574

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский