BOTH KNEW - перевод на Русском

[bəʊθ njuː]
[bəʊθ njuː]
оба поняли
both knew
both realised
both realized

Примеры использования Both knew на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We both knew it was coming.
Мы обе знали, что это случится.
From the moment you arrived we both knew the task you would been set.
С момента твоего прибытия мы обе знали о том задании, что тебе дали.
And we both knew that it was a mistake.
И мы оба понимали, что это было ошибкой.
We both knew he was hiding something.
Мы оба видели, что он что-то скрывает.
We both knew that.
И мы оба это знали.
Unless they both knew another payday would come.
Если только они оба не знали, что что-то еще подвернется.
Stefan and Damon both knew this, but they didn't care.
Стефан и Дамон, они оба знали об этом, но это их не заботило.
Campanella and I both knew.
И я, и Кампанелла, мы оба знали правильный ответ.
And in that moment… we both knew… a chance at life together was greater than the risk of being apart.
В тот момент мы оба поняли, что шансы прожить жизнь вместе были больше риска прожить порознь.
We both knew that taking one little pill to suppress your grittier side was too good to be true.
Мы оба знаем, что одна маленькая таблетка, которая подавляет твою темную сторону- слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Besides, we both knew that female bosses can't mix business
Кроме того, мы оба знаем, что женщины- боссы не могут смешивать бизнес
He would just look at me as if I would gone off to Maidenhead with someone, and we both knew it. I have had some rotten times at Maidenhead.
Он будет смотреть на меня так, будто я с кем-то сбежала в Мейденхед, и мы оба знаем, что это так.
We both knew that if the baby was born with any white-boy features it would mean the end of Lonette and Marlon.
Мы оба понимали, если у ребенка будут хоть какие-то белые черты, это поставит крест на ее отношениях с Марлоном.
My apologies, Doctor, but we both knew Hydra could grow no further in Hitler's shadow.
Прошу прощения, доктор. Но мы оба понимаем, что Гидра не могла больше развиваться в тени Гитлера.
Nog, you and I both knew that it was going to take a while for you to adjust to the Academy and for the Academy to adjust to you.
Ног, и ты, и я- мы оба знали, что потребуется время, чтобы ты приспособился к Академии и Академия приспособилась к тебе.
when news of the attack came over the radio they both knew that Montauk would have to wait.
отправиться в долгожданный и долгооткладываемый отпуск, когда они услышали о теракте по радио… и они оба поняли, что отпуск подождет.
We both know you're lying.
Мы оба знаем, что ты лжешь.
Please, Mr. President, we both know you will run.
Пожалуйста, Господин Президент, мы оба знаем, что вы будете бежать.
We both know it.
Мы оба знали это.
We both know the value of a good story.
Мы оба понимаем значение хорошей статьи.
Результатов: 87, Время: 0.0469

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский