BOTH SPOUSES - перевод на Русском

[bəʊθ 'spaʊziz]
[bəʊθ 'spaʊziz]
оба супруга
both spouses
both partners
двумя супругами
the two spouses
с обоих супругов
both spouses
обоими супругами
both spouses
both partners

Примеры использования Both spouses на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In a mixed marriage both spouses were considered equal partners in every respect,
В смешанном браке оба супруга считаются равными партнерами во всех отношениях,
Families in which both spouses are non-resident students of the university have priority for the accommodation in a dormitory.
Семьи, в которых оба супруга являются иногородними студентами университета, имеют приоритетное право на получение места в общежитии.
Furthermore, the policy on the matter does not allow both spouses to draw the benefits.
При этом проводимая в этой области политика не допускает сложения доходов от этих пособий двумя супругами.
Within the family, both spouses had equal rights
В семье оба супруга имеют равные права
Of particular relevance to internally displaced women are provisions that mandate registration of marriages in an official registry in order to ensure that both spouses freely consent to marry.
Женщины, перемещенные внутри страны, особенно нуждаются в принятии положений об обязательной официальной регистрации браков, с тем чтобы было обеспечено их заключение только с согласия обоих супругов.
Young families with children, in which both spouses have not reached the age of 29 years;
Молодые семьи, имеющие детей, в которых оба супруга не достигли возраста 29 лет;
In the case of married couples, the TCC provides the right to choose residence for both spouses stating that the common residence shall be chosen by common agreement of the spouses..
В отношении семейных пар Временный гражданский кодекс признает право выбора местожительства за обоими супругами, устанавливая, что место жительства семьи выбирается по обоюдному согласию супругов.
its terms must necessarily perform both spouses.
его условия должны исполнять оба супруга обязательно.
With respect to State oldage insurance, the income has already been divided between both spouses since 1997, in addition to child-raising
В отношении государственного страхования по старости доход уже с 1997 года делился между обоими супругами, равно как и пособия на воспитание детей
The common property of the spouses acquired after the marriage is administered jointly by both spouses and any important decision concerning the family
Общее имущество супругов, приобретенное после заключения брака, управляется совместно обоими супругами, и любое важное решение, касающееся семьи
common assets used by both spouses in the home or for work.
на общее имущество, используемое обоими супругами дома или на работе.
the written agreement of the other spouse to the adoption is required unless both spouses adopt the child.
требуется письменное согласие другого супруга на усыновление( удочерение), если ребенок не усыновляется( удочеряется) обоими супругами.
When adopting a child by one of the spouses, the written consent of the other spouse for adoption is required if the child is not adopted by both spouses.
При усыновлении ребенка одним из супругов требуется письменное согласие другого супруга на усыновление, если ребенок не усыновляется обоими супругами.
an agreement negotiated between both spouses, embodied in a deed of separation drawn up by a conveyancer.
заключенное между обоими супругами, воплощенное в акт разделения, составленный нотариусом.
both may discuss the matter with one or both spouses.
оба представителя могут обсудить проблему с один или обоими супругами.
During the time that both spouses are alive, a marriage may be dissolved on the basis of a petition by one or both spouses art. 35, MFC.
В том случае, если оба супруга живы, то брак может быть расторгнут на основании заявления, поданного одним или обоими супругами статья 35 Кодекса о браке и семье.
Marriage may be terminated by dissolution on the application of one or both spouses or on the application of the guardian of a spouse recognized by the court as incapable art. 15.
Брак может быть прекращен путем его расторжения по заявлению одного или обоих супругов, а также по заявлению опекуна супруга, признанного судом недееспособным статья 15.
The reforms also require consent of both spouses to sell or lease property owned in common Hallward-Driemeier
После реформы также требуется согласие обоих супругов на продажу или сдачу в аренду недвижимости, находящейся в общей
The act of marriage creates rights for both spouses during the marriage and with respect to the dissolution thereof.
Заключение брака одновременно ведет к возникновению прав для супругов, как в период брака, так и при разводе.
Divorce is acknowledged as a right of both spouses and may be granted only by court order:"divorce may only take place before a court" art. 30.
В отношении развода имеется в виду право, признаваемое для обоих супругов и реализуемое только в судебном порядке:" развод может иметь место только по решению суда" статья 30.
Результатов: 308, Время: 0.0682

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский