BRANCHES OF GOVERNMENT - перевод на Русском

['brɑːntʃiz ɒv 'gʌvənmənt]
['brɑːntʃiz ɒv 'gʌvənmənt]
ветвей власти
branches
branches of government
arms of the government
ветвях правительства
branches of government
ветвями государственной
branches of government
государственной власти
state authority
government
state power
public authority
governmental authority
public power
власти правительства
of the authority of government
power governments
branches of government
ветвями власти
branches
branches of government
ветви власти
branch
branches of government
arms of government
ветвях власти
branches of government
branches of power
branches of authority
ветвями правительства
branches of government
ветвей правительства
branches of government

Примеры использования Branches of government на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Awareness should be further raised in the legislative and executive branches of Government, including through the use of the Inter-Parliamentary Union handbook entitled"Eliminating violence against children.
Необходимо также еще больше повысить осознание этой проблемы в законодательной и исполнительной ветвях правительства, в том числе путем использования подготовленного Межпарламентским союзом справочного пособия под названием<< Искоренение насилия в отношении детей.
The judiciary is independent from other branches of government and its decision cannot be subordinated to any non-judicial authority.
Судебная власть независима от других ветвей власти, и ее решения не могут ставиться ниже решения какоголибо несудебного органа.
In order to fulfil China's international obligations, all relevant branches of Government must effectively implement the resolution by taking concrete measures appropriate to their particular situations.
В целях выполнения взятых Китаем международных обязательств все соответствующие органы государственной власти должны эффективно выполнять резолюцию путем принятия конкретных мер, отвечающих их особым условиям.
Protect, across all branches of government, tobacco control policies and legislation from the interference of the tobacco industry.
На уровне всех ветвей власти защитить процесс принятия нормативно- правовых мер по борьбе против табака от вмешательства табачной индустрии.
The delegation indicated that given the composition of the branches of Government, i.e. the legislature,
Делегация указала, что, учитывая состав структур государственной власти, т. е. законодательных,
The legislative and executive branches of government, including US presidents,
Представители законодательной и исполнительной ветвей власти, в том числе президенты США,
judicial and legislative branches of government.
судебной и законодательной власти правительства.
legislative(laws and regulations) branches of government.
законодательной( законы и постановления) ветвей власти.
The Constitution Review Task Force, which comprised representatives from the executive and legislative branches of Government, the Governance Reform Commission and civil society organizations, was established in January 2009.
В январе 2009 года была учреждена Целевая группа по конституционной реформе в составе представителей исполнительной и законодательной власти правительства, Комиссии по реформе государственного управления и организаций гражданского общества.
What measures are being undertaken by the State party to increase the number of women in the various levels and branches of Government, including the adoption of temporary special measures?
Какие меры принимаются государством- участником для увеличения числа женщин на различных уровнях и в различных органах государственной власти, включая принятие временных специальных мер?
The relationship between the legislative and executive branches of government improved, allowing for the relatively smooth passage of the national forestry reform law in compliance with Security Council resolution 1689 2006.
Отношения между законодательной и исполнительной ветвями власти улучшились, что позволило относительно беспрепятственно принять национальный закон о реформе лесного хозяйства в соответствии с резолюцией 1689( 2006) Совета Безопасности.
legislative and judicial branches of government.
законодательной и судебной ветвей власти.
According to the same surveys, however, the confidence of most people in the political institutions(branches of Government and political parties)
Вместе с тем, по данным опросов общественного мнения, доверие подавляющего большинства населения к политическим институтам( органы государственной власти и политические партии)
All branches of government(executive, legislative and judicial),
Все ветви власти( исполнительная, законодательная
differences between branches of Government at times threatened to undermine the level of collaboration necessary to permit effective governance.
существующие разногласия между ветвями власти порой угрожают подорвать тот уровень сотрудничества, который необходим для обеспечения эффективного государственного управления.
Appropriate safeguards must include independent civilian oversight and participation from all branches of Government, in order to ensure the effective protection of the law.
Надлежащие гарантии должны включать независимый гражданский контроль и участие со стороны всех ветвей власти, чтобы обеспечить реальную защиту закона.
The High Court of Justice also ensured that all branches of government and the private sector operated in accordance with the law.
Кроме того, Высокий суд обеспечивает, чтобы все ветви власти и частный сектор действовали в соответствии с законом.
Women hold positions of responsibility in the legislative, executive and judicial branches of government, although the proportion of women remains very low as compared with that of men.
Во всех ветвях власти- законодательной, исполнительной и судебной- женщины занимают ответственные посты, но их доля остается крайне низкой по сравнению с мужчинами.
Tensions between individual political actors and among branches of Government have distracted from the reform agenda.
Сохранение напряженности между отдельными политическими лидерами и между разными ветвями власти отвлекает внимание от решения задач в области реализации реформ в стране.
In 2010 the political situation in Russia remained stable which is characterized by the stability of the federal and regional branches of government.
В 2010 году политическая ситуация в России оставалась стабильной, что характеризуется устойчивостью федеральной и региональной ветвей власти.
Результатов: 313, Время: 0.0836

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский