BROAD CONTEXT - перевод на Русском

[brɔːd 'kɒntekst]
[brɔːd 'kɒntekst]
широкого контекста
broad context
общий контекст
overall context
general context
broad context
general background
background context

Примеры использования Broad context на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
coherence of trade policies in the broad context of sustainable development.
обеспечению согласованности торговой политики в широком контексте устойчивого развития.
The aspirations set out in the Declaration remain highly relevant today in the broad context of the global sustainable development agenda beyond 2015.
Устремления, изложенные в Декларации, остаются весьма актуальными и по сей день в широком контексте глобальной повестки дня в области устойчивого развития на период после 2015 года.
The mechanism in its previous report also addressed the impact of the UNITA factor in the broad context of the conflict in the Democratic Republic of the Congo.
В своем предыдущем докладе Механизм затронул также вопрос о факторе УНИТА в широком контексте конфликта в Демократической Республике Конго.
in the area of chemicals, to assist discussion in the broad context.
в области химических веществ для содействия обсуждению в широком контексте.
Participants said that it was necessary to discuss women's safety in a broad context, linking the topic to issues such as poverty,
Участники отмечали, что вопросы безопасности женщин следует обсуждать в более широком контексте, увязывая их с такими вопросами как нищета, институциональный расизм
a stong debate is ongoing on the matter in a broad context.
стал предметом острых дебатов, проводимых в более широком контексте.
interdisciplinary studies that consider the broad context and driving forces that shape sovereign debt
в которых будут учитываться общий контекст и факторы, влияющие на суверенный долг
Global sustainable development goals provide a broad context for environmental indicators,
Глобальные цели устойчивого развития обеспечивают широкий контекст для экологиче- ских индикаторов,
In the broad context of human rights issues,
Исходя из широкого контекста вопросов прав человека,
he said that the study set out the broad context within which violence against women occurred
в исследовании рассматривается широкий контекст, в котором совершается насилие в отношении женщин,
Within this broad context, one matter merits careful consideration,
В рамках этого широкого контекста один из вопросов заслуживает тщательного рассмотрения:
Guarantees of protection of the communities of African descent in Mexico may be found in the broad context of official policies aimed at ensuring that all individuals in the country are able to fully
Что гарантии защиты общин выходцев из Африки в Мексике укладываются в широкий контекст государственной политики, призванной обеспечить полное и эффективное осуществление всеми гражданами страны прав человека
failing to address the broad context of the conflict as well as the obligations of both sides.
неучета в нем широкого контекста конфликта, а также обязательств с обеих сторон.
We believe that the subject of migration should be placed in a broad context, going beyond the implementation of public policies to control the legal entry of persons into a destination country.
Мы считаем, что тема миграции должна быть поставлена в более широкий контекст и выйти за рамки простой реализации государственной политики контроля за законностью въезда людей в страну назначения.
The following paragraphs outline significant developments during the review period which affected the broad context within which economic, social and cultural rights are safeguarded in New Zealand.
В нижеприведенных пунктах содержится краткий обзор имевших место за отчетный период важных изменений, которые оказали воздействие на широкий контекст, в рамках которого обеспечивается соблюдение экономических, социальных и культурных прав в Новой Зеландии.
UNFPA has addressed the broad context of maternal mortality and morbidity by enhancing the awareness of girls' rights through its support of a project in Ethiopia that
ЮНФПА занимался проблемой материнской смертности и заболеваемости в широком контексте, повышая осведомленность о правах девочек путем оказания поддержки проекту в Эфиопии,
Waste policies and strategies should also be seen in the broad context of sustainability, as they influence use
Меры и стратегии в отношении отходов также необходимо рассматривать в более широком контексте, касающемся обеспечения устойчивости,
this time it agreed to consider nuclear disarmament more directly and in a broad context.
на этот раз она согласилась рассмотреть вопрос о ядерном разоружении более непосредственно и в более широком контексте.
integrating arms control into the broad context of international security;
интеграция контроля над вооружениями в широкий контекст международной безопасности,
delivering educational activities such as needs analysis of the target group(including their broad context), curriculum/lesson/ workshop design, active teaching/learning methods,
например методологий анализа потребностей целевой группы( в том числе в более широком контексте), подготовки учебных программ/ занятий/ рабочих совещаний,
Результатов: 108, Время: 0.0535

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский