Examples of using
Broad context
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
This capability relates to identifying information needs and understanding the broad context in which information is required.
Les capacités sont liées à l'identification des besoins d'information et à la compréhension du contexte général dans lequel l'information est nécessaire.
evaluating progress made in combating land degradation within the broad context of achieving sustainable development.
évaluer les progrès accomplis en ce qui concerne la lutte contre la dégradation des terres dans l'optique générale d'un développement durable.
The mechanism in its previous report also addressed the impact of the UNITA factor in the broad context of the conflict in the Democratic Republic of the Congo.
Dans son rapport précédent, l'Instance décrivait aussi les effets du << facteur UNITA >> dans le contexte plus large du conflit en République démocratique du Congo.
that holistic approach is critical to enabling the 2010 summit to reflect the broad context in which development challenges are embedded.
cette approche holistique est incontournable pour permettre au Sommet de 2010 de refléter l'étendue du contexte qui entoure les défis en matière de développement.
he said that the study set out the broad context within which violence against women occurred
l'étude définit le contexte général dans lequel s'inscrit la violence à l'égard des femmes
It was further suggested that ACC should also take up at its next session, in this broad context, the particular challenges facing the least developed countries during the run-up to the forthcoming conference on the subject.
Il a été également proposé que le CAC examine à sa prochaine session, dans ce large contexte, les difficultés particulières auxquelles se heurteraient les pays les moins avancés avant la tenue de la prochaine conférence sur la question.
Policy Brief to set vector control in a broad context, highlighting the value of appropriate wetland management in reducing the risks of waterborne and aquatic-vector borne diseases.
Document d'orientation replaçant le contrôle des vecteurs dans un contexte général, soulignant l'importance d'une gestion appropriée des zones humides pour réduire les risques de maladies liées à l'eau et les maladies transmises par des vecteurs liées a l'eau.
In the same broad context, ACC's attention was drawn to the importance for the system of the process of preparations being launched for the 10year review of the United Nations Conference on Environment and Development.
Dans le même large contexte, l'attention du CAC a été appelée sur l'importance que revêtent pour le système des Nations Unies les préparatifs mis en train pour l'examen décennal de la suite donnée à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement.
The question of universal membership of the Governing Council of UNEP was considered within the broad context described above. There continued to be different views among member States on the matter,
La question de la composition universelle du Conseil d'administration du PNUE a été examinée dans le contexte général décrit plus haut. Des divergences de vue ont continué d'être
Within the broad context of reducing child mortality,
Dans le vaste contexte de la diminution de la mortalité infantile,
The working group should approach the issue in a broad context, examining the interrelationship of subcontractors,
Le Groupe de travail devrait aborder la question dans un large contexte en examinant les relations entre les sous-contractants,
Human settlements, in the broad context of shelter and related services,
Les établissements humains, envisagés dans le cadre général du logement et des services connexes,
made it clear that the panels would be free to develop those themes in a broad context and to organize their work in a flexible way.
a bien précisé que les groupes auraient toute liberté pour étudier ces thèmes dans un contexte général et pour organiser leurs travaux de manière souple.
provides an entry point for understanding the broad context from which such violence emerges
constitue un point d'entrée pour appréhender le vaste contexte où cette violence apparaît ainsi
FAO can assist Member countries in establishing priorities for biotechnology within the broad context of their agricultural research needs
La FAO peut aider les Etats membres à établir des priorités en matière de biotechnologie dans le contexte élargi de leurs besoins et politiques de recherche agricole
It occurs in a broad context of gender-based discrimination with regard to access to education,
Cette violence se produit dans un large contexte de discrimination fondée sur le sexe en ce qui concerne l'accès à l'éducation,
carrying out holistic and interdisciplinary studies that consider the broad context and driving forces that shape sovereign debt
en effectuant des études globales interdisciplinaires prenant en compte le contexte général et les forces qui façonnent la dette souveraine
abilities to work within this broad context were also recognized.
habilités nécessaires pour travailler dans ce vaste contexte ont aussi été soulignées.
the policy process should start by identifying opportunities in the broad context of inclusive green growth objectives in the energy sector.
le processus politique devrait commencer par repérer les perspectives ouvertes dans le cadre général des objectifs de croissance verte inclusive dans le secteur énergétique.
It is in this broad context that Barbados has given the highest importance to the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States,
Se plaçant dans ce large contexte, la Barbade attache la plus haute importance à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文