building productive capacitiesenhancing productive capacitiesstrengthening productive capacitiesthe building of productive capacitiesstrengthening of industrial capacitiesstrengthening the supply capacity
Примеры использования
Building productive capacity
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Study on the role of industry in LDCs, emphasizing the need for building productive capacity in fighting poverty.
Изучение роли промышленности в НРС с уделением особого внимания необходимости создания производственного потенциала для борьбы с нищетой.
Leaders at the Fourth Conference on the Least Developed Countries made a renewed call for support for agriculture, along with building productive capacity in developing countries.
Лидеры четвертой Конференции по наименее развитым странам вновь обратились с призывом поддержать сельское хозяйство наряду с наращиванием производственных мощностей в развивающихся странах.
There must be assistance for targeted programmes aimed at building productive capacity of least developed countries,
Должна оказываться помощь адресным программам, направленным на развитие производственного потенциала наименее развитых стран,
Building productive capacity will involve efforts to improve their attractiveness as regards investment
Развитие производственного потенциала сопряжено с усилиями по повышению степени их привлекательности для инвесторов
Building productive capacity or relieving supply constraints required the existence and/or creation of a strong
Для укрепления производственного потенциала или устранения ограничений в производственно- сбытовой сфере необходимо существование и/
sustained economic growth and building productive capacity, aiming at effectively addressing all forms of inequalities
стабильном экономическом росте и развитии производственного потенциала в целях борьбы со всеми формами неравенства
Key policies for building productive capacity and promoting inclusive
При разработке ключевых стратегий, направленных на укрепление производительного потенциала и стимулирование всеохватного
other requirements for building productive capacity and promoting inclusive
других необходимых условий для укрепления производительного потенциала и стимулирования всеохватного
Lessons learned over the past decade suggest that policies for building productive capacity and achieving decent work are available.
Накопленный за последнее десятилетие опыт показывает, что политические средства для увеличения производительного потенциала и обеспечения достойной занятости в наличии имеются.
affordable energy infrastructure is vital for reducing delays in transit time for consignments and for building productive capacity in landlocked developing countries.
задержек во времени транзитной транспортировки партий грузов из развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и для увеличения их производственного потенциала.
have received assistance focused on building productive capacity and Aid for Trade, which contrasts with previous efforts aimed at securing
получали помощь, направленную на укрепление производственного потенциала, а также содействие в формате" Помощь в интересах торговли" в рамках подхода,
UNIDO prepared a special study,"Building productive capacity for poverty alleviation in LDCs:productive capacity and enhanced productivity in the fight against marginalization.">
ЮНИДО подготовила специальное исследование" Наращивание производственного потенциала в целях ликвидации нищеты в НРС:производственного потенциала и повышения производительности для сдерживания процесса маргинализации.">
Building productive capacity ultimately depends on investment by private enterprises,
Укрепление производственного потенциала в конечном итоге зависит от инвестиций частных предприятий,
such as building productive capacity and trade development.
как то наращивание производственного потенциала и развитие торговли.
especially that of building productive capacity.
в первую очередь на укрепление производственного потенциала.
development strategies in a globalizing world economy; building productive capacity and international competitiveness;
стратегии развития в условиях глобализации мирового хозяйства; создание производственного потенциала и международная конкурентоспособность;
Globally, the bulk of the total aid for trade went into building productive capacity, followed by investment into infrastructure development and assistance towards capacity-building
В целом основная часть совокупной помощи в торговле предназначалась для укрепления производственного потенциала стран, далее идут инвестиции в развитие инфраструктуры
preventing food crises;(b) building productive capacity and diversifying productive structures;
предотвращение продовольственных кризисов; b создание производственного потенциала и диверсификация производственных структур;
These activities included the organization of one of the main thematic sessions during UNCTAD XI on building productive capacity of developing country firms,
Эта деятельность включала организацию одной из основных тематических сессий в ходе ЮНКТАД ХI по вопросам укрепления производственного потенциала компаний развивающихся стран,
innovative thinking aimed, inter alia, at assisting countries in mainstreaming policies on building productive capacity into their national development strategies.
в частности в рамках оказания содействия странам в обеспечении включения мер по укреплению производственного потенциала в их национальные стратегии развития.
Результатов: 75,
Время: 0.0894
Building productive capacity
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文