CAIRO AGREEMENT - перевод на Русском

['kairəʊ ə'griːmənt]
['kairəʊ ə'griːmənt]
каирского соглашения
of the cairo agreement
cairo accord
каирское соглашение
the cairo agreement
каирским соглашением
cairo agreement
каирском соглашении
cairo agreement

Примеры использования Cairo agreement на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
According to the Cairo Agreement, some 5,000 out of 9,000 Palestinian prisoners were supposed to be released within five weeks of the 4 May signing.
В соответствии с Каирским соглашением в течение пяти недель после 4 мая, когда оно было подписано, предполагалось освободить примерно 5000 из 9000 палестинских заключенных."
Israel had agreed to in the 1994 Cairo Agreement. Jerusalem Post, 16 August.
согласованного ООП и Израилем в Каирском соглашении 1994 года." Джерузалем пост", 16 августа.
Israeli parties reached the May 1994 Cairo agreement on the Gaza Strip
в мае 1994 года палестинская и израильская стороны достигли каирского соглашения по сектору Газа
Such significant steps could never have been achieved had not the Palestinian Liberation Organization honoured its obligations under the Declaration of Principles signed in Washington and under the Cairo Agreement.
Таких значительных шагов никогда бы не удалось достичь, если бы Организация освобождения Палестины не выполнила своих обязательств в соответствии с Декларацией принципов, подписанной в Вашингтоне, и в соответствии с Каирским соглашением.
Lebanese authorities do not maintain a permanent presence inside the camps, despite the fact that the Cairo agreement of 1969, which permitted the presence of Palestinian armed forces in the refugees' camps, was annulled by the Lebanese Parliament in 1987.
несмотря на то что Каирское соглашение 1969 года-- которое разрешает палестинским вооруженным силам присутствовать в лагерях беженцев-- было аннулировано ливанским парламентом в 1987 году.
teaching staff between the Gaza Strip and the West Bank, despite the fact that they are considered a single territorial unit in the Cairo Agreement.
преподавателей между сектором Газа и Западным берегом, несмотря на то, что в Каирском соглашении они рассматриваются как единая территориальная единица.
the agreement to establish an interim Government drawing upon all independent national vital forces in order to implement the Cairo agreement and working to organize the holding of presidential
договоренность о создании временного правительства, которое опирается на все независимые национальные жизнеспособные силы в целях выполнения Каирского соглашения и принимает меры по организации проведения президентских
most notably the Cairo Agreement on the Gaza Strip
наиболее важными из которых является Каирское соглашение по сектору Газа
stated that Israel had freed only some 2,000 of the 5,000 prisoners it had agreed to release by that time under the Cairo Agreement.
базирующаяся в Восточном Иерусалиме,- заявил, что Израиль освободил лишь примерно 2000 из 5000 заключенных, которых он согласился освободить к указанному сроку в соответствии с Каирским соглашением.
beyond the Palestinian camps, is a purely Lebanese-Palestinian issue that is governed by the Cairo Agreement that was signed by both sides in 1969.
является исключительно вопросом ливанско- палестинских отношений, который регулируется положениями Каирского соглашения, подписанного обеими сторонами в 1969 году.
The Foreign Ministers welcomed the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 1993 and the Cairo Agreement of 4 May 1994 between Israel
Министры иностранных дел приветствовали Декларацию принципов о временных мерах по самоуправлению от 13 сентября 1993 года и Каирское соглашение от 4 мая 1994 года между Израилем
took steps to modify its import procedures in the light of the new conditions following implementation of the Cairo Agreement.
изменению своих процедур ввоза в свете тех новых условий, которые возникли в связи с осуществлением Каирского соглашения.
Lebanese authorities do not maintain a permanent presence inside the camps, despite the fact that the Cairo agreement of 1969, which permitted the presence of Palestinian armed forces in the refugee camps, was annulled by the Lebanese Parliament in 1987.
несмотря на то, что в 1987 году ливанский парламент аннулировал каирское соглашение 1969 года, по которому в лагерях беженцев допускалось присутствие палестинских вооруженных формирований.
Soon after the Cairo agreement, the Israeli army completed its withdrawal from the Gaza Strip,
Вскоре после заключения Каирского соглашения израильская армия завершила вывод своих войск из сектора Газа,
what was agreed regarding the formation, under the Cairo agreement, of an independent national technocratic transitional government that prepares the environment for presidential
касающимся формирования, в соответствии с Каирским соглашением, независимого национального переходного правительства технократов, что будет способствовать созданию
On 2 August 1994, it was reported that some 4,500 of the 5,000 prisoners Israel had pledged to release under the Cairo Agreement were released so far. Ha'aretz,
Августа 1994 года стало известно, что примерно 4500 из 5000 заключенных, которых Израиль обязался освободить в соответствии с Каирским соглашением, уже освобождены." Гаарец"," Джерузалем пост",
As to the issue of the"resistance"[violence and terrorism] within the internal Palestinian reconciliation, he said that according to the 2005 Cairo agreement, the Palestinian people had the right to resist to end the[Israeli]"occupation" and to establish a Palestinian state.
По поводу" сопротивления" в рамках палестинского внутреннего примирения Машаль сказал, что на основании Каирского соглашения от 2005 г. палестинский народ имеет право на сопротивление с целью привести к завершению" оккупации" и создать палестинское государство.
He took his party out of the alliance in 1969 following the Cairo Agreement between the Lebanese government
В 1969 году он дал санкцию на подписание Каирского соглашения( англ.) русск.
amounts to 259 juveniles, 21 since the Oslo Agreement and 5 since the Cairo Agreement.
после подписания Соглашения в Осло- 21 палестинец в возрасте до 16 лет, а после подписания Каирского соглашения- 5 таких палестинцев.
were released from the Ketziot detention centre under the Cairo Agreement after they had agreed to sign a statement pledging to avoid violence.
были освобождены из тюрьмы Кетциот в соответствии с Каирским соглашением, после того как они согласились подписать заявление, в котором обязались не прибегать к насилию.
Результатов: 74, Время: 0.0487

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский