CALL ON THE PARTIES - перевод на Русском

[kɔːl ɒn ðə 'pɑːtiz]
[kɔːl ɒn ðə 'pɑːtiz]
призываем стороны
call on the parties
urge the parties
encourage the parties
appeal to the parties
call on the sides
encourage the sides
ask the parties
we urge the sides
призыв к сторонам
call upon the parties
appeal to the parties
invitation to parties
призываем участников
call on the parties
we urge the participants
encourage participants
призываю стороны
call upon the parties
encourage the parties
appeal to the parties
urge the parties
encourage the sides
call upon the sides
призывают стороны
call on the parties
encourage parties
urge the parties
appeal to the parties
calls on the sides
призывает стороны
calls upon the parties
encourages parties
invites parties
urges the parties
appeals to the parties
adjures the parties

Примеры использования Call on the parties на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It recalls the statement by its President of 31 January 1997(S/PRST/1997/4) and reiterates its call on the parties to cooperate fully with UNTAES and the Transitional Administrator.
Он напоминает о заявлении своего Председателя от 31 января 1997 года( S/ PRST/ 1997/ 4) и вновь призывает стороны в полной мере сотрудничать с ВАООНВС и Временным администратором.
We call on the parties of the conflict to find ways to overcome it", N. Nazarbayev concluded.
Мы призываем стороны конфликта найти пути к его преодолению»,- резюмировал Н. Назарбаев.
I call on the parties to the conflict in the strongest terms to respect their agreements,
Я самым решительным образом призываю стороны в конфликте уважать заключенные ими соглашения,
We call on the parties to engage in serious negotiations for a peaceful, comprehensive and lasting solution.
Мы призываем стороны вступить в серьезные переговоры в целях достижения мирного, всеобъемлющего и прочного урегулирования.
I call on the parties, and in particular the Salvadoran authorities,
Я призываю стороны, и в особенности власти Сальвадора удвоить их усилия,
We also call on the parties to exercise restraint,
Мы также призываем стороны проявлять сдержанность,
I also call on the parties to provide their full support to UNHCR in the preparations for the repatriation of refugees.
Я также призываю стороны оказать полную поддержку УВКБ в процессе подготовки к репатриации беженцев.
We again call on the parties to act urgently to alleviate what is an unacceptable humanitarian situation.
Мы снова призываем стороны принять срочные меры к облегчению той гуманитарной ситуации, которая является просто недопустимой.
I once again call on the parties to arrange for the early repatriation of all prisoners, under the auspices of ICRC.
Я вновь призываю стороны обеспечить скорейшую репатриацию всех военнопленных под эгидой МККК.
We call on the parties to make progress in the bilateral negotiations
Мы призываем стороны добиться прогресса в ходе двусторонних переговоров
I call on the parties to take a pragmatic
Я призываю стороны реализовывать прагматичные
We call on the parties to the peace process to show good faith
Мы призываем стороны мирного процесса проявить добрую волю
Call on the parties to the Darfur Peace Agreement to respect their commitments
Призвать стороны Мирного соглашения по Дарфуру незамедлительно выполнить свои обязательства
The Council reiterated its call on the parties to continue to fulfil their commitments to respect the withdrawal line,
Совет вновь призвал стороны продолжать выполнять данные ими обещания соблюдать линию ухода,
The members of the Council reiterated their call on the parties to fulfil the commitments they have made to respect in its entirety the Blue Line
Члены Совета вновь обратились с призывом к сторонам выполнить свои обязательства в отношении<< голубой линии>>
The European Union fully supports the Quartet's call on the parties to refrain from provocative actions
Европейский союз полностью поддерживает адресованный сторонам призыв<< четверки>>
To this end, I call on the parties to invest greater effort in serious and sustained political dialogue.
В этой связи я призываю стороны сосредоточиться на серьезном и методичном политическом диалоге.
In this context, I renew my call on the parties to accept the 1989 aide-memoire used by the United Nations to regulate activities in the buffer zone.
В этой связи я вновь обращаюсь к сторонам с призывом признать вспомогательный меморандум 1989 года, используемый Организацией Объединенных Наций для регулирования деятельности в буферной зоне.
I call on the parties and movements that have suspended their ministers' participation in the Government to return to their place.
Я призываю партии и движения, которые приостановили участие представляющих их министров в деятельности правительства, вернуться в правительство.
The Council reiterates its call on the parties to hold the fourth round of the inter-Tajik talks without delay on the basis as agreed during the previous rounds of consultations.
Совет вновь обращается к сторонам с призывом провести четвертый раунд межтаджикских переговоров безотлагательно на основе, согласованной в ходе предыдущих раундов консультаций.
Результатов: 118, Время: 0.0873

Call on the parties на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский