CAN ENRICH - перевод на Русском

[kæn in'ritʃ]
[kæn in'ritʃ]
может обогатить
can enrich
способные обогатить
может способствовать
can help
can contribute to
can facilitate
may contribute to
can promote
may help
may facilitate
can foster
could lead to
can assist
могут обогатить
can enrich
может обогащать
can enrich

Примеры использования Can enrich на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Thus, La Scala can enrich the program of the visit for this kind of travelers, individual
Благодаря своему очарованию и своей всемирной известности Ла Скала может обогатить программу посещения Италии для подобных люксовых поездок,
Globalization promises to bring with it opportunities that can enrich the common bonds of civilization
Глобализация обещает принести с собой такие возможности, которые позволят обогатить общее достояние цивилизации
This new instrument can enrich existing regional
Этот новый документ может дополнить существующие региональные
An interesting book can enrich any leisure time and transform an ordinary weekend into an intellectual feast.
Интересная книга может украсить любой отдых и превратить обычный выходной день в праздник.
In the Arsenal of aromatherapy from excessively oily hair is essential oils that can enrich shampoos, conditioners, egg yolk.
В арсенале ароматерапии от чрезмерно жирных волос есть эфирные масла, которыми можно обогащать шампуни, бальзамы, яичный желток.
acceptance of the contribution by which he can enrich us, even if his ethnic group, his region, his political party
со всеми его положительными качествами, которыми он может обогатить тебя самого, даже если вы отличаетесь друг от друга в силу своего этнического,
As attachment theory offers a broad, far-reaching view of human functioning, it can enrich a therapist's understanding of patients
Так как теория привязанности предлагает широкий взгляд на функционирование человека, она может обогатить знания терапевта о пациентах
draw on innovative approaches, perspectives and viewpoints that can enrich the debate and prevent it from taking place in a closed"club.
перспективы и мнения, способные обогатить дискуссии и не допустить их проведения в рамках<< закрытого клуба.
Indeed, we believe that dialogue in the United Nations can enrich the policy decisions taken in those institutions, in particular by enhancing their coherence
Более того, мы считаем, что диалог в рамках Организации Объединенных Наций может способствовать принятию такими учреждениями более весомых программных решений,
we still feel that a continuing exchange of experience can enrich the entire international system of multilateral diplomacy.
мы все же считаем, что дальнейший обмен опытом может обогатить всю международную систему многосторонней дипломатии.
it is building its relationship with the Peacebuilding Commission by engaging in an informal discussion on how its work can enrich that of the Commission.
он развивает свои связи с Комиссией по миростроительству, участвуя в неофициальных обсуждениях по вопросу о том, каким образом его работа может обогатить работу Комиссии.
It is believed that the discussions in the Working Group can enrich the debates in the Council during crucial phases of a mission's life cycle,
Считается, что обсуждения, которые проходят в Рабочей группе, могут обогатить прения Совета на основных этапах цикла деятельности миссий,
learners and the curious, who can enrich the site with their contributions
изучающими французский язык, каждый из которых может обогатить сайт своими идеями
Recognizing that initiatives under way at the national level in many States of the region can enrich and contribute to the elaboration of the United Nations development agenda beyond 2015.
Признавая, что предпринимаемые в настоящее время на национальном уровне во многих государствах региона инициативы могут обогатить усилия и внести вклад в процесс выработки повести дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года.
because genuine discussions of good quality can enrich the Council's deliberations and outcomes.
подлинные высококачественные дискуссии могут обогатить прения Совета и их результаты.
Both projects show that the combining the macro aggregates of the national accounts with distributional information taken from micro source can enrich the national accounts
Оба проекта показывают, что комбинирование макроагрегатов национальных счетов и информации о распределении, полученной из источников микроданных, способно обогатить национальные счета
Secondary schools can enrich their English learning environment by introducing different MOI arrangements to suit the needs of their students
Средние школы могут расширять свои возможности обучения английскому языку, вводя различные механизмы использования ЯЗО,
We are convinced that this proposal can enrich and improve existing options for reaching the goal of eliminating the nuclear nightmare without affecting the security of any State,
Мы убеждены в том, что это предложение может обогатить и улучшить существующие варианты достижения цели ликвидации ядерного кошмара, не затрагивая при этом безопасность ни одного из государств,
in developing good principles in its decisions and opinions, can enrich the work of other international legal bodies,
решениях соответствующие принципы, Международный Суд может обогатить деятельность других международных правовых учреждений,
highlights issues that can enrich the Council's discussions
отмечаются также вопросы, которые могут способствовать расширению обсуждений,
Результатов: 52, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский