CAN GET AWAY - перевод на Русском

[kæn get ə'wei]
[kæn get ə'wei]
может сойти
can get away
may descend
можете уйти
can leave
are free to go
may leave
can go
are free to leave
can get away
can walk away
может получить
can get
can receive
can obtain
may receive
may obtain
may get
can gain
can have
can acquire
may gain
могут выбраться
сможем уехать
can leave
can go

Примеры использования Can get away на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The only reason modern agriculture can get away with killing the life in the soil is through another use of fossil fuel.
Единственная причина, по которой современной агрокультуре может сойти с рук уничтожение жизни в почве, это в другом использовании ископаемого топлива.
If you like extreme persecution and think you can get away from the cops, I invite you to play this fun game of motorcycle police chases.
Если вы любите экстремальный преследование и думать, что вы можете уйти от копов, я приглашаю вас играть в эту игру весело мотоцикла полицейские погони.
You start thinking like that, sometimes you can start thinking maybe you are above the law, that you can get away with anything.
Ты начинаешь так думать, а потом ты можешь подумать, что ты выше закона, и тебе может сойти с рук все что угодно.
Pulling too hard can get away from the goal, you can also try placing the ball on a square failing
Тяговая слишком трудно может получить от цели, вы также можете попробовать размещения мяч на квадратный неудачу
any aircraft of any airline can get away from the runway, for various reasons,
любой самолет любой авиакомпании может сойти с полосы, по различным причинам,
You do not have to follow the usual colors of these characters, you can get away from the routine and refocus their costumes.
Вы не должны следовать обычные цвета этих символов, вы можете уйти от рутины и переориентировать свои костюмы.
that does not mean they can get away with their crimes against Humanity.
они уйдут в отставку, но это не означает, что они могут выбраться сухими при всех их преступлениях против Человечества.
that does not mean they can get away with their crimes against Humanity.
они уйдут в отставку, но это не означает, что они могут выбраться сухими при всех их преступлениях против Человечества. Существуют намного большие силы чем мы.
Enter on the small patio where you can get away from the electrical store to protect you from the Sun
Введите на небольшой внутренний дворик, где вы можете получить от электрических магазина, чтобы защитить вас от солнца
There are things you can get away with in this world and there are things you can't.
Есть вещи, которые могут сойти тебе с рук в этом мире, а есть вещи, которые не могут..
I promise to make him take me on the Twister three times so you can get away.
Я обещаю, что заставлю его, взять меня на карусель, чтобы чтобы вы могли уйти.
They may want to prove to other employees that they enjoy special privileges and can get away with anything.
Они могут хотеть, чтобы доказать другим сотрудникам, что они пользуются особыми привилегиями и может уйти ни с чем.
many people can get away with using nothing but a web browser.
многие люди могут сойти с рук, используя только веб- браузер.
With this money, I can get away from every rotten stinking thing that makes me think of this place or you.
С этими деньгами я смогу убраться от всех вонючих и гнилых вещей, что напоминали бы мне о тебе и этом месте.
Let the impartial conclusions of the Tribunal serve as a lesson to those who believe they can get away with such degrading actions, such disrespect for human life.
Беспристрастные выводы Трибунала должны стать уроком всем, кто полагает, что они могут уйти от ответственности, совершая такие ужасные действия, проявляя такое неуважение к человеческой жизни.
Most parents can get away with keeping their newborn in a bassinet for the first few weeks of life;
Большинств родители могут получить прочь с держать их newborn в bassinet на first few недели жизни;
Burning calories through cardio exercise can get away with a sharp fewer calories from food,
Сжигания калорий помощью сердечно осуществлять позволяет уйти с резкой меньше калорий из продуктов питания,
This office version of the game, when you can get away from the boring work
Это офисный вариант игры, когда вы можете отвлечься от скучной работы,
I get a great reaction and I can get away with anything.
я получала ошеломительные реакции и я могла справиться со всем.
In the meantime, consumer rights remain unprotected and developers can get away with low-quality work and significant delays.
Между тем, права потребителя остаются незащищенными, и застройщикам легко сходит с рук работа низкого качества и значительные задержки.
Результатов: 58, Время: 0.0899

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский