CAPACITY TO ENGAGE - перевод на Русском

[kə'pæsiti tə in'geidʒ]
[kə'pæsiti tə in'geidʒ]
способности заниматься
capacity to engage
ability to engage
возможности участия
opportunities to participate
opportunities for participation
possibility of participation
possibility to participate
ability to participate
capacity to participate
availability of participating
possible participation
capacity to engage
способность участвовать
ability to participate
capacity to participate
ability to engage
capacity to engage
ability to contribute
потенциал для участия
capacity to participate
capacity to engage
потенциал для вовлечения
capacity to engage
возможности участвовать
opportunity to participate
ability to participate
chance to participate
to be able to participate
possibility to participate
capacity to participate
opportunity to engage
chance of taking part
opportunity to contribute
been able to join

Примеры использования Capacity to engage на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
sustainable national capacity to engage in Codex.
устойчивого национального потенциала для сотрудничества с Кодексом.
Civil society organizations to deepen their understanding of legal frameworks governing them, and to build their capacity to engage in the reform of regressive frameworks; and.
Организации гражданского общества к углублению понимания юридической базы, регулирующей их деятельность, и созданию потенциала участия в реформировании регрессивной законодательной базы; и.
the value of volunteers is far more than their capacity to engage with local communities:“They themselves are the community”.
ценность добровольцев гораздо больше, чем их способность взаимодействовать с местными сообществами:« Они сами- сообщество».
leading to limited capacity to engage with them and civil society in general.
что ограничивает возможности взаимодействия с ними и гражданским обществом в целом.
It was also noted that ministries of health often did not have the capacity to engage with a wide range of partners.
Также отмечалось, что министерства здравоохранения зачастую не обладают возможностями для работы с широким кругом партнеров.
which lack the capacity to engage in various forms of partnership with Russian companies.
которые имеют достаточно возможностей, чтобы вступить в различные формы партнерства с российскими предприятиями.
It is not clear if an individual is able to report on his/her capacity to engage in social relationship.
Неясно, смогут ли респонденты описать свою способность налаживать социальные связи.
Identify gaps in capacity to engage in offshore wind,
Выявление пробелов в способности заниматься освоением ветряной,
limiting their capacity to engage in political decisions that can have an impact on their specific needs and vulnerabilities.
что ограничивает их возможности участия в принятии политических решений, которые могут повлиять на их конкретные потребности и степень уязвимости.
especially as they pertain to the work of the United Nations, and their capacity to engage in public information programmes.
работе Организации Объединенных Наций, и подтверждающие их способность участвовать в программах в области общественной информации.
UNICEF is increasingly strengthening its own capacity to engage in SWAps, and to accompany countries, through the concept of a"total resource package", in their efforts to scale
ЮНИСЕФ все более активно наращивает свой собственный потенциал для участия в ОСП и поддержки стран в рамках концепции<<
a trust fund that helps countries boost local capacity to engage in international trade.
целевой фонд, который помогает странам наращивать местный потенциал для участия в международной торговле.
do not have the capacity to engage, as such prejudices contribute to their political
не проявляют интереса к политике или не имеют возможности участвовать в ней, поскольку такие предрассудки способствуют их политической
It might be preferable to focus instead on enhancing States parties' capacity to engage in the reporting process,
Может быть, лучше вместо этого сосредоточить внимание на расширении имеющихся у государств- участников возможностей участвовать в отчетном процессе
In view of the magnitude of the problem, however, UNHCR simply does not have the capacity to engage in mine clearance on the scale necessary to ensure the safety of access routes
Однако ввиду масштабов этой проблемы УВКБ просто-напросто не располагает возможностями по проведению работ по разминированию в объеме, необходимом для обеспечения безопасности маршрутов
domestic organizations should ensure that indigenous peoples have the financial and technical capacity to engage in consultation and consent-seeking exercises
национальным организациям следует обеспечить, чтобы коренные народы имели финансовые и технические возможности для участия в консультациях и в процессе достижения согласия,
enhanced capacity at community level translates also into enhanced capacity to engage directly with international processes.
укрепленный потенциал на уровне общин способствовал также расширению их возможностей по прямому участию в международных процессах.
In close cooperation with UNOCA and ECOWAS, UNOWA has engaged with the Lake Chad Basin Commission to assess the latter's capacity to engage in regional efforts to curb the spread of terrorism
ЮНОВА, в тесном сотрудничестве с ЮНОЦА и ЭКОВАС, взаимодействовала с Комиссией по освоению бассейна озера Чад в контексте оценки ее возможностей в плане участия в региональных усилиях, призванных пресечь распространение
business, and the training needs of NHRIs to develop their capacity to engage and advise the corporate sector on human rights issues.
также потребности НПЗУ в обучении с целью развития их потенциала для взаимодействия с корпоративным сектором и предоставления им консультаций по вопросам прав человека.
increased staff capacity to engage with the private sector.
расширения кадрового потенциала по взаимодействию с частным сектором.
Результатов: 63, Время: 0.0721

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский