CERTAIN CONDUCT - перевод на Русском

['s3ːtn 'kɒndʌkt]
['s3ːtn 'kɒndʌkt]
определенное поведение
certain conduct
certain behavior
определенных деяний
of certain acts
certain conduct
определенного поведения
certain conduct
certain behavior
certain behaviour
определенные деяния
certain acts
certain conduct
определенные действия
certain actions
certain acts
certain activities
specific actions
particular action
certain practices
defined actions
certain conduct

Примеры использования Certain conduct на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
might suggest that a State could be held indirectly responsible for certain conduct by private actors who compel an alien to leave the country,
статьи 2 могло бы сложиться то впечатление, что государство может нести косвенную ответственность за определенное поведение частных субъектов, вынуждающих иностранца покинуть страну,
Thus, attribution of a certain conduct to an international organization does not imply that the same conduct cannot be attributed to a State,
Так, например, присвоение определенного поведения международной организации не предполагает, что это же поведение не может быть присвоено какому-либо государству, как и наоборот, присвоение поведения государству
agent has authority to undertake a certain conduct.
агент полномочия придерживаться определенного поведения, надлежит руководствоваться, как это определено в подпункте b статьи 2, правилами организации.
For example, article 20 appears to say nothing more than that, when a State has assumed an obligation to engage in certain conduct, the obligation is breached if the State does not engage in that conduct..
Например, статья 20, как представляется, указывает только на то, что, когда государство приняло на себя обязательство в отношении определенного поведения, это обязательство нарушается, если поведение государства в действительности является иным.
agent has authority to take a certain conduct.
агент полномочия придерживаться определенного поведения, надлежит руководствоваться, как это определено в пункте 4 статьи 4, правилами организации.
is mistake of law. In some legal systems, a claim of right, held in good faith, may justify or excuse certain conduct, even though the legal basis of the claim is incorrect.
равно как и не является им ошибка в правеВ некоторых правовых системах добросовестно заявленная ссылка на право может служить обоснованием или оправданием определенного поведения, даже если при этом используется неверное правооснование.
these questions are important because to characterize certain conduct as"trafficking" has significant and wide-ranging consequences for States,
эти вопросы важны, поскольку квалификация некоторых видов поведения в качестве торговли людьми влечет существенные
in particular regarding the circumstances under which States were supposed to react to certain conduct.
в частности в том что касается обстоятельств, когда государства должны предположительно реагировать на определенное поведение.
In the event that a certain conduct, which a member State takes in compliance with a request on the part of an international organization,
В случае, когда определенное поведение, принятое государством- членом во исполнение просьбы со стороны международной организации,
the norms criminalizing certain conduct or establishing liability for it on the other regulate different matters
криминализующие определенное поведение или устанавливающие ответственность за него,-- с другой, регулируют разные вопросы
addressing the abuse of functions by public officials, as only certain conduct relating to intimidation
касающегося злоупотребления служебным положением публичными должностными лицами, поскольку только определенные деяния, относящиеся к запугиванию
should have known that certain conduct on their part or on the part of private persons
должны были знать, что определенное поведение с их стороны или со стороны частных лиц
it explicitly minimizes the significance of the particular legislative language used to penalize certain conduct and encourages a more pragmatic focus on whether the underlying factual conduct is punishable by both contracting States,
значимость конкретной законодательной формулировки, используемой для объявления уголовно наказуемым определенного деяния, и поощряет более прагматичный акцент на тот факт, является ли деяние, образующее состав преступления,
Thus, if an issue arises as to whether a certain conduct is to be attributed to a State
Таким образом, если возникает вопрос о том, может ли известное поведение быть присвоено государству
as early as in 1897, with respect to certain conduct assumed by a military commander who carried out operations under the authority of a revolutionary government in Venezuela.
выраженной еще в 1897 году в отношении определенного поведения военного командира, который проводил операции под руководством революционного правительства в Венесуэле.
Thus, if an issue arises as to whether a certain conduct is to be attributed to a State
Таким образом, если возникает вопрос о том, присваивается ли определенное поведение государству или международной организации,
Or a State may be required by its own international obligations to prevent certain conduct by another State, or at least to prevent the harm that would flow from such conduct;
Или же от государства может требоваться в силу его международных обязательств, чтобы оно предотвращало определенное поведение другого государства или, по меньшей мере, предотвратило ущерб в результате такого поведенияТак,
Relevance of the jus cogens character of a rule criminalizing certain conduct?
Актуальность характера jus cogens правила, криминализирующего определенное поведение?
Certain government agencies have also categorized certain conduct as liable to administrative sanctions.
Некоторые правительственные учреждения отнесли также определенного рода поведение к категории правонарушений, караемых административными санкциями.
Attribution to the State of certain conduct carried out in the absence of the official authorities.
Присвоение государству определенного поведения, которое осуществляется в отсутствие официальных властей.
Результатов: 1631, Время: 0.0642

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский