CERTAIN SHORTCOMINGS - перевод на Русском

['s3ːtn 'ʃɔːtkʌmiŋz]
['s3ːtn 'ʃɔːtkʌmiŋz]
определенные недостатки
certain shortcomings
certain disadvantages
certain deficiencies
certain weaknesses
certain drawbacks
some flaws
certain flaws
certain inadequacies
some limitations
некоторые недостатки
some shortcomings
some disadvantages
some drawbacks
some deficiencies
some weaknesses
some flaws
some limitations
some gaps
some defects
some imperfections
определенные недочеты
certain shortcomings
certain deficiencies
определенных недостатков
certain shortcomings
некоторые изъяны

Примеры использования Certain shortcomings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNRWA acknowledges certain shortcomings in"project" management
БАПОР признает определенные проблемы в области управления проектами
Given certain shortcomings in the implementation of the Act, an Action Impact Assessment Study had been commissioned in June 2004 in order to review the progress made.
С учетом некоторых недостатков в процессе осуществления этого Закона в июне 2004 года было дано указание о подготовке исследования об оценке эффективности этого Закона в целях проведения обзора достигнутых результатов.
we urge Ukraine to address the Venice Commission's concerns about certain shortcomings in the proposed changes.
мы призываем Украину принять к сведению озабоченность Венецианской комиссии по поводу некоторых недостатков в предлагаемых изменениях.
It should be stressed that the Individuals and Family Code is in the process of being revised to eradicate certain shortcomings relating to gender equality.
Отметим, что кодекс законов о личности и семье в настоящее время пересматривается с целью устранения некоторых пробелов, касающихся гендерного равенства.
Moreover, Member States that criticize the Council's work cannot be reproached for a lack of proposals to remedy certain shortcomings.
Кроме того, нельзя упрекнуть государства- члены, которые критикуют работу Совета, в отсутствии предложений по исправлению определенных недостатков.
There have been certain shortcomings, inefficiency of the judiciary, slow processes of exercise of rights
В Республике Македония имели место определенные недостатки и неэффективность судебной системы,
There are, however, certain shortcomings and even a few violations in the process of the practical implementation of the laws both in the day-to-day interrelations between authorities
Однако отмечаются некоторые недостатки и даже некоторые нарушения при осуществлении на практике законодательства как в повседневных взаимных отношениях между властями
there are still certain shortcomings: NGOs do not have enough autonomy
еще имеются определенные недостатки: малая самостоятельность НПО и их зависимость от иностранных грантов,
the first review and appraisal of the Madrid Plan of Action, certain shortcomings in the process became apparent,
оценки осуществления Мадридского плана действий стали очевидны определенные недочеты в рамках этого процесса,
In our view, notwithstanding certain shortcomings, the proposals of the Secretary-General to reorganize the United Nations structure and programme activities,
По нашему мнению, несмотря на некоторые недостатки, предложения Генерального секретаря по реорганизации структуры Организации Объединенных Наций
There is no doubt that unless we overcome and rectify certain shortcomings of the United Nations,
Вне сомнений, если мы не преодолеем и не исправим определенные недостатки Организации Объединенных Наций,
he congratulated the Government on the amending legislation it had introduced to rectify certain shortcomings of the Police Complaints Authority.
он поздравляет правительство с внесенными в законодательство поправками с целью устранить некоторые недостатки Управления по рассмотрению жалоб на полицию.
With regard to the aforementioned recommendations, certain shortcomings and inconsistencies existed in the UNFPA Policies
С учетом вышеупомянутых рекомендаций следует отметить, что Руководство по финансовой политике и процедурам ЮНФПА не лишено определенных недостатков и несоответствий, касающихся целей ревизий,
However, due to certain shortcomings of the document, the Committee for Programme
Однако из-за определенных недостатков документа Комитет по программе и координации не смог
Mr. Mubarak(Egypt) said that the draft Convention admittedly had certain shortcomings; for example,
Г-н МУБАРАК( Египет) говорит, что он признает наличие определенных недостатков в тексте проекта конвенции;
In such cases, data must be analysed with a view to identifying the causes for certain shortcomings in order to then determine policies,
В этих случаях требуется проанализировать имеющиеся данные для выявления причин определенных недостатков, чтобы затем определить,
they had shown that there were certain shortcomings in Slovak health legislation in relation to informed consent,
каких-либо доказательств совершения геноцида, оно выявило определенные пробелы в словацком законодательстве по вопросам здравоохранения в том, что касается осознанного согласия,
Here we wish to point out certain shortcomings in the draft resolutions
Мы хотели бы здесь указать на некоторые недостатки в проектах резолюций
as opposed to school districts inhabited by higher-income families(which can make up for certain shortcomings from their own pockets);
за счет школьных округов с более высокими доходами семей( которые могут устранить некоторые недостатки за счет своих средств);
noting that while it did not require amending the Convention it eliminated certain shortcomings in the Convention and ensured its more efficient implementation.
указав на то, что, не требуя внесения поправок в Конвенцию, она устраняет отдельные пробелы в Конвенции и обеспечивает ее более эффективное осуществление.
Результатов: 63, Время: 0.0786

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский