positive changespositive developmentspositive trendspositive evolutionfavourable changespositive shiftschanges for the better
перемен к лучшему
change for the better
изменений к лучшему
changes for the better
Примеры использования
Changes for the better
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It's difficult to expect any changes for the better during Putin's second term, says Shenderovich.
Изменений к лучшему во время второго путинского срока, пишет Шендерович, ожидать трудно.
The volunteer movement is extremely important for the development of civil society and changes for the better.
Волонтерское движение крайне важно для развития гражданского общества и перемен к лучшему.
you will witness changes for the better in your home.
тогда вы станете свидетелями изменений к лучшему в своем доме.
we can state that until the majority of people sense some changes for the better, in terms of their own wallets, the demands people make of the regime will remain unaltered.
большинство людей на своем кармане не заметят изменений к лучшему, запрос общества к власти не изменится.
The report period was characterized by substantial changes for the better in implementing the right to take part in the conduct of public affairs both directly
Отчетный период характеризуется существенными позитивными изменениями в реализации права на участие в ведении государственных дел как непосредственно,
The delegation of Belarus notes with satisfaction that the working methods of the Security Council have recently seen many changes for the better.
Белорусская делегация с удовлетворением отмечает, что за прошедшее время в методике работы Совета Безопасности многое изменилось к лучшему.
security situation of the country changes for the better.
положение в плане безопасности в стране изменятся к лучшему.
in the stable management of the economy, in thechanges for the better.
в стабильном управлении хозяйством, в переменах к лучшему.
Such a meeting means changes for the better in the government and private partnership that is one of key issues for many Russian private space companies.
Сам факт такой встречи говорит о позитивных сдвигах в вопросе государственно- частного партнерства, который для многих российских частных космических компаний является одним из ключевых.
To this end, the pension reform has been promoted, and changes for the better are already being felt.
С этой целью продвигалась и реформа пенсионной системы, а изменения в лучшую сторону уже ощущаются.
It is possible that subtle changes for the better resulted from the exodus
Возможно, что незначительные изменения к лучшему были достигнуты благодаря исходу
It is to be hoped that further changes for the better in the country and its region during the coming months may soon make it possible to revert to the infantry strength originally recommended.
Следует надеяться, что дальнейшие перемены к лучшему в стране и в регионе в предстоящие месяцы смогут позволить обеспечить вскоре возможность для того, чтобы вернуться к первоначально рекомендованному численному составу пехотных подразделений.
LabOUr LeGISLaTION aIMeD aT PrOTeCTING THe rIGHTS OF eMPLOYeeS Since the formation of the Russian Federation, labour legislation has undergone significant changes for the better, but the law still contains some excessive provisions for protecting the rights of employees.
ТрУДоВое ЗаКоНоДаТелЬСТВо, НаПраВлеННое На ЗаЩиТУ ПраВ НаеМНЫХ раБоТНиКоВ Со времени образования Российской Федерации трудовое законодательство претерпело существенные изменения к лучшему, однако в законодательстве все еще имеются некоторые положения чрезмерной защиты прав наемных работников.
your world accordingly changes for the better, a whole new style of governance will come into being which will make a point of imparting more and more details of the changes afoot on many levels.
и ваш мир изменится к лучшему, родится совершенно новый стиль управления, и правительства более подробно расскажут о переменах, происходящих на разных уровнях.
People voted for Putin as"the president of hope." However, says Oreshkin, by the end of his first term in office, no convincing changes for the better were apparent:"Nothing much has been achieved in Chechnya, and we aren't doing very well in the international arena either, and so on.".
Однако к концу первого президентского срока, как считает Орешкин, убедительных перемен к лучшему не обнаружилось:" в Чечне особых удач нет, на международной арене мы тоже не блистаем и т. д.".
While those"firefighting" efforts undoubtedly achieved certain changes for the better in the most problematic areas,
Эти<< пожарные>> усилия, безусловно, позволили добиться в большинстве проблемных областей определенных перемен к лучшему, однако,
The hospital stay of change for the better is not given, and then someone advised us to go to the grandfather Vasily.
Пребывание в больнице перемен к лучшему не дало, и тогда кто-то посоветовал съездить к деду Василию.
From now on it could be the world changes for the better.
С этого момента мир, возможно, изменится… к лучшему.
During the report period some changes for the better occurred in this respect also.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文