changes in the naturechanges in the characterpersonality changes
перемены в характере
changes in the nature
изменений в характере
changes in the nature
изменения в природе
change in the nature
Примеры использования
Changes in the nature
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The challenge was how to balance thechanges in the nature of conflict with the existing body of international humanitarian law,
Сложность заключалась в том, как сбалансировать изменения в характере конфликта с существующим сводом норм международного гуманитарного права,
To respond to the request, the Committee examined any changes in the nature of the reports in terms
Во исполнение этой просьбы Комитет изучил изменения в характере докладов с учетом удовлетворительных
but also changes in the nature of the rural-urban relationship
но также и изменений в характере взаимоотношений между сельскими
The past four decades have seen significant changes in the nature and reach of environmental institutions, including the establishment of UNEP in 1972
На протяжении последних четырех десятилетий имели место серьезные изменения в характере деятельности и масштабах работы занимающихся экологическими вопросами учреждений,
Since its inception, there have been many changes in the nature and scope of the assistance provided by the programme as it has expanded and adjusted to reflect the changing concerns and meet the evolving needs of developing countries.
Со времени инициирования программы произошло много изменений в характере и масштабах оказываемой в рамках этой программы помощи- наряду с увеличением объема в нее были внесены коррективы, с тем чтобы отразить изменившиеся задачи и обеспечить удовлетворение возникающих потребностей развивающихся стран.
It was vital to recognize that the recent dramatic changes in the nature of UNDP programmes from simply providing funds to providing knowledge-based services required that the organization become more staff-intensive.
Жизненно важно признать, что происшедшие в последние годы беспрецедентные изменения в характере программ ПРООН- в связи с переходом от простого предоставления средств к предоставлению наукоемких услуг- требуют, чтобы организация более интенсивно использовала свой персонал.
Until such time as the status of Kosovo is both settled and accepted-- and arguments and passions attempting to draw Bosnia and Herzegovina into the equation are moot and spent-- fundamental changes in the nature of the international engagement in Bosnia and Herzegovina must be considered carefully.
Пока не будет урегулирован и принят статус Косово-- и все аргументы и страсти в попытке включить Боснию и Герцеговину в это уравнение являются спорными и уже исчерпанными,-- необходимо тщательно взвешивать любые коренные изменения в характере международного присутствия в Боснии и Герцеговине.
major changes in the nature and organization of work are having far-reaching implications for working people and trade unions alike.
серьезные изменения в характере и организации труда, имеет далекоидущие последствия для трудящихся и профсоюзов.
The Committee underlines that the supplementary information provided to it should include workload statistics to justify new posts, while changes in the nature and scope of responsibilities should be indicated to justify the reclassification of existing posts para. 75.
Комитет подчеркивает, что представляемая ему дополнительная информация должна включать статистические данные об объеме работы для обоснования создания новых должностей, а для обоснования реклассификации существующих должностей следует указывать изменения в характере и круге обязанностей пункт 75.
The 1980s brought major changes in the nature of projects: some explicitly acknowledged women as social agent and beneficiary and others involved them
Десятилетие 80- х годов ознаменовалось значительными изменениями в характере проектов, которые прямо признают женщину в качестве социально активного члена общества
Mr. Vasiliev(Russian Federation)(spoke in Russian): With the end of the cold war and changes in the nature of relations between Russia and the United States, the threat of global nuclear war has substantially decreased, and the bilateral nuclear arms race has become a thing of the past.
Г-н Васильев( Российская Федерация): С окончанием холодной войны и изменением характера российско- американских отношений угроза глобальной ядерной войны существенно ослабла, а двусторонняя гонка ядерных вооружений ушла в прошлое.
in many cases- the establishment of primary tumor disorders, changes in the nature, often in the early stages of the disease,
во многих случаях- установление первичности очага нарушений, характера изменений, зачастую на ранних стадиях заболевания,
NPT has been possible, in large part, due to changes in the nature of the geopolitical relationship between the United States
преамбулы ДНЯО оказался возможным в значительной мере благодаря изменению характера геополитических отношений между Соединенными Штатами
the job classification system will need to be brought into line with current changes in the nature of work and the modern working environment.
с проведением настоящего обзора, система классификации должностей должна быть приведена в соответствие с произошедшими изменениями в характере работы и нынешними условиями работы.
resettlement or changes in the nature of the rights and duties that underlies tenure, remains a crucial element in the quest to eliminate poverty and hunger.
переселения или изменения характера прав и обязанностей, лежащих в основе владения.
of 13 December 1996, the Secretary-General is recommending no changes in the nature and size of the United Nations presence in Tajikistan at this stage.
на данном этапе Генеральный секретарь не рекомендует менять характер и масштабы присутствия Организации Объединенных Наций в Таджикистане.
creating further changes in the nature of the city.
произведя дальнейшие изменения в характере города.
The Advisory Committee notes that the Secretariat has undertaken such a review in the light of the recent evolution of peacekeeping, thechanges in the nature and scope of that activity
Консультативный комитет отмечает, что Секретариат провел такой обзор с учетом последних изменений в рамках деятельности по поддержанию мира, изменений в характере и масштабах этой деятельности,
Council can be further strengthened, given thechanges in the nature of and approaches to global economic
каким образом можно продолжить укрепление Совета с учетом изменений в характере глобальных экономических
security in the region, to consider the question of introducing appropriate changes in the nature and content of the peacekeeping operation on the basis of the appropriate provisions of the Charter of the United Nations applicable in such cases;
безопасности в регионе рассмотреть вопрос о введении соответствующих изменений характера и содержания миротворческой операции на основе адекватных, применяемых в таких случаях положений Устава Организации Объединенных Наций.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文