CHILD VICTIMS OF VIOLENCE - перевод на Русском

[tʃaild 'viktimz ɒv 'vaiələns]
[tʃaild 'viktimz ɒv 'vaiələns]
детей пострадавших от насилия
дети ставшие жертвами насилия
детьми ставшими жертвами насилия
детям ставшим жертвами насилия
детям пострадавшим от насилия

Примеры использования Child victims of violence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Relative to the issue of child victims of violence, we refer the reader to paragraphs 52 to 65
Информация по вопросу о детях, пострадавших от насилия, содержится в пунктах 52- 65 и 130- 145 второго периодического доклада
strengthen the system of care for child victims of violence.
укрепление системы ухода за детьми, ставшими жертвами актов насилия.
to heal and reintegrate child victims of violence, abuse and exploitation.
для излечения и реинтеграции детейжертв насилия, злоупотреблений и эксплуатации.
For example, the Philippine Mental Health Association is a professional association with a significant role in assisting child victims of violence, and in prevention and awareness-raising.
Так, например, Филиппинская психиатрическая ассоциация является профессиональной ассоциацией, которая играет важную роль в области помощи пострадавшим от насилия детям, а также в деле проведения профилактической и просветительской работы.
Other achievements included the establishment of crisis centres for female and child victims of violence and the adoption of a law on the prevention of juvenile delinquency,
В число других достижений входят создание кризисных центров для женщин и детей, ставших жертвами насилия, и принятие закона по предотвращению преступности среди несовершеннолетних,
Facilitate access to appropriate and child-sensitive contact points and ensure that all child victims of violence and abuse have access to adequate care,
Облегчить доступ в надлежащие и отвечающие интересам ребенка места для обращения и обеспечить всех детей, пострадавших от насилия и надругательств, адекватной помощью, убежищами и/
obtaining compensation for child victims of violence in the justice system,
получения компенсации для детей, ставших жертвами насилия в системе правосудия,
especially in the case of refugees and women and child victims of violence and exploitation.
особенно среди беженцев, а также среди женщин и детей, ставших жертвами насилия и эксплуатации.
femmes de Carrefour Feuilles, Terre des Hommes, and others, UNICEF provided psychosocial care and supported the reintegration of more than 4,000 child victims of violence and at risk of violence in Port-au-Prince, Gonaïves and Les Cayes.
Земля людей>> и другими организациями ЮНИСЕФ оказывал психосоциальную помощь и поддержку в реинтеграции более чем 4000 детей, пострадавших от насилия и подвергавшихся опасности насилия в Порт-о-Пренсе, Гонаиве и Ле- Ке.
older persons, child victims of violence and other groups.
пожилые люди, дети, ставшие жертвами насилия, и представители других групп.
asked whether there were arrangements in Paraguay to enable the bodies responsible for receiving complaints from women and child victims of violence to communicate directly with the bodies that took action on the complaints.
существуют ли в Парагвае механизмы, позволяющие органам, уполномоченным принимать жалобы от женщин и детей, ставших жертвами насилия, напрямую вступать в контакт с органами, занимающимися рассмотрением этих жалоб.
Paraguay had decentralized the public services that were responsible for looking after women and child victims of violence and human trafficking
Парагвай децентрализовал государственные службы, которые отвечают за работу с женщинами и детьми, ставшими жертвами насилия и торговли людьми, и принял решение о
obtaining compensation for child victims of violence in the justice system
получения компенсации для детей, ставших жертвами насилия в системе правосудия,
detainees and child victims of violence, the Committee regrets the lack of a specific programme to safeguard the rights of victims of torture and illtreatment.
заключенным и детям, ставшим жертвами насилия, Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием какой-либо специальной программы по защите прав жертв пыток и жестокого обращения.
It commended Finland for its efforts to change the legal base for social services to provide assistance to women and child victims of violence and for the establishment of a special shelter for abused children..
Она высоко оценила усилия Финляндии по внесению изменений в законодательную базу, касающуюся социальных служб, с целью предоставления помощи женщинам и детям, пострадавшим от насилия, и создания специализированных приютов для детей, ставших жертвами надругательств.
psychological assistance to children in difficult circumstances and child victims of violence.
психологической помощи детям в трудных ситуациях и детям, становящимся жертвами насилия.
Child victims of violence, including as a result of trafficking
Вместе с тем дети, пострадавшие от насилия, в том числе в результате торговли
strengthen the system of care for child victims of violence.
также укрепить систему ухода за детьми, ставшими жертвами актов насилия.
provision of support for women and child victims of violence and ill-treatment in the counselling and guidance units created
детей является поддержка женщин и детей, ставших жертвами насилия и жестокого обращения на уровне базовых центров консультации
the lack of outreach centres for victims, helplines for child victims of violence(only three across the entire country),
недостаточное количество служб приема жалоб и консультирования для детей, ставших жертвами насилия( только три во всей стране),
Результатов: 56, Время: 0.0769

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский