COERCIVE MEASURE - перевод на Русском

[kəʊ'3ːsiv 'meʒər]
[kəʊ'3ːsiv 'meʒər]
принудительных мер
coercive measures
enforcement measures
measures of constraint
compulsory measures
of the mandatory measures
enforcement action
coercion
coercive action
forcible measures
involuntary measures
меры принуждения
coercive measures
enforcement action
measures of coercion
coercive means
enforcement measures
measures of constraint
means of coercion
принудительные меры
coercive measures
enforcement measures
enforcement action
measures of constraint
coercive action
compulsory measures
forcible measures
coercion
принудительной меры
coercive measure
compulsory measure
of a forced measure
принудительной мерой
coercive measure
мера принуждения
coercive measure
мерой принуждения
coercive measure

Примеры использования Coercive measure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A coercive measure may not be applied where doing so would constitute a disproportionate intervention in light of the nature of the case and other factors pursuant to the provisions of the Immigration Act, section 99.
Принудительные меры не должны применяться, когда они представляют собой несоразмерное вмешательство с учетом характера дела и других факторов, как это предусматривается положениями раздела 99 Закона об иммиграции.
While the resolution did not include any sanction or coercive measure and was adopted under non-binding Chapter VI of the United Nations Charter,
Хотя сама резолюция не предусматривает никакого наказания или принудительных мер за ее неисполнение, по мнению израильской газеты« Гаарец» она« может иметь серьезные последствия
Sanctions, as a coercive measure, may be introduced only after the Security Council has determined a threat to the peace
Санкции в качестве принудительной меры могут быть введены только после того, как Совет Безопасности определит существование угрозы миру
Furthermore, it strongly condemns any unilateral coercive measure on the population and states that its population is currently not coerced
Кроме того, оно решительно осуждает любые односторонние принудительные меры в отношении населения и заявляет, что при осуществлении своих суверенных прав андоррское
Any coercive measure with a unilateral and extraterritorial nature that pursues sinister political purposes
Ни при каких обстоятельствах нельзя допускать существования принудительных мер одностороннего и экстерриториального характера,
Mr. Al-Hadithi(Iraq) said that sanctions were an extreme coercive measure which should be applied only as a last resort after the Security Council had exhausted all available means of peaceful resolution including inquiry,
Г-н АльХадити( Ирак) говорит, что санкции являются крайней принудительной мерой, которую следует применять только в качестве последнего средства, после того как Совет Безопасности исчерпает все имеющиеся средства мирного урегулирования, включая обращение с запросом, посредничество, арбитраж
to refrain from enacting legislation intended as a coercive measure that discriminated against legal migrants by adversely affecting family reunification.
призванных служить в качестве принудительной меры, дискриминационной по отношению к законным мигрантам, что оказывает отрицательное воздействие на воссоединение семей.
on a case-by-case basis, whether the coercive measure had been in proportion to the conduct.
были ли принудительные меры воздействия соразмерны соответствующему поведению.
crimes against humanity are committed by mobilizing every coercive measure, including the use of force.
которая предусматривает вмешательство международного сообщества путем принятия принудительных мер, включая применение силы в тех случаях, когда совершаются преступления геноцида, военные преступления, этнические чистки и преступления против человечности.
Punishment is a coercive measure imposed on behalf of the State by a court on a person found guilty of committing a crime,
Наказание есть мера принуждения( кара), применяемая от имени государства по приговору суда к лицу,
Criminal detention is a coercive measure which, under China's Criminal Procedure Law, can legitimately be used by a public security organ in an emergency situation to restrict the physical freedom of an active criminal
Заключение под стражу уголовных правонарушителей является принудительной мерой, которая в соответствии с Уголовно-процессуальным законодательством Китая может применяться органом общественной безопасности в чрезвычайных ситуациях для ограничения физической свободы уголовного преступника
It was noted by some delegations that the Charter defined in a precise manner the circumstances in which sanctions or other coercive measure could be imposed,
Ряд делегаций отметили, что в Уставе точно определены обстоятельства, в которых могут вводиться санкции или другие принудительные меры, а именно когда существует угроза миру,
called upon all States to refrain from enacting legislation intended as a coercive measure that discriminated against individuals or groups of legal migrants.
воздерживаться от принятия законов, призванных служить в качестве принудительной меры, дискриминационной по отношению к отдельным лицам или группам из числа законных мигрантов.
it is the Government's policy to reject any coercive measure that is at odds with the norms of international law.
правительство Гватемалы придерживается политики осуждения любых принудительных мер, противоречащих нормам международного права.
laid down by the domestic courts, emergency assistance is a coercive measure and that its main purpose is to induce asylum-seekers to leave Switzerland.
вопреки решению национального судебного органа неотложная помощь является мерой принуждения и в конечном итоге направлена на то, чтобы побудить заявителя покинуть Швейцарию.
Any unilateral coercive measure, in China's view,
Всякая односторонняя мера принуждения, по мнению Китая,
That article and Part Two, chapter III, should be carefully reviewed to ensure that any coercive measure that might be included in the draft articles strictly conformed to the international legal order in force.
Эта статья и глава III второй части должны быть подробно проанализированы с той целью, чтобы любые принудительные меры, предусматриваемые в проекте статей, строго соответствовали действующим международно-правовым нормам.
a general principle of consideration applies, according to which any coercive measure should be implemented in the most considerate way possible against the person
применяется общий принцип обоснованности, в соответствии с которым любая мера принуждения должна применяться по возможности наиболее обоснованным образом в отношении лица
review article 30 and Part Two, chapter III, to ensure that any coercive measure that might be included in the draft articles strictly conformed to the international legal order in force.
главы III Части второй на предмет обеспечения того, чтобы любая мера принуждения, которая может быть предусмотрена в проектах статей, строго соответствовала действующему международному правопорядку.
Holding a person for questioning is a coercive measure and article 58 of the Code of Criminal Procedure provides that a suspect becomes an accused person as soon as a coercive measure is applied.
Содержание под стражей представляет собой меру принуждения, и в статье 58 Уголовно-процессуального кодекса говорится, что подозреваемый становится обвиняемым, как только к нему применяется мера принуждения.
Результатов: 72, Время: 0.0741

Coercive measure на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский