COLD WAR ERA - перевод на Русском

[kəʊld wɔːr 'iərə]
[kəʊld wɔːr 'iərə]

Примеры использования Cold war era на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The continuation of the cold war era high-alert status is of little sense in today's security environment and only serves to
Сохранение характерного для холодной войны состояния повышенной готовности практически не имеет смысла в сегодняшних условиях обеспечения безопасности
The founders of the new Eurochannel have to understand that unlike the Cold War era where the mission of the Voice of America
Создатели евроканала должны понимать, что, в отличие от времен холодной войны, когда« Голос Америки»
initiatives on this topic from the early cold war era until the twenty-first century.
инициатив по этой теме с начала эры холодной войны и до XXI века.
the frenzied arms race that faced the United Nations as it took its first steps and that characterized the Cold War era.
безудержной гонки вооружений, с которыми сталкивалась Организация Объединенных Наций, когда она делала свои первые шаги и которыми характеризовалась эпоха холодной войны.
the information concerning the effects of nuclear weapons that had been gained from the testing programme carried out in the Marshall Islands had helped to prevent nuclear war during the cold war era.
накопленные в рамках программы ядерных испытаний на Маршалловых Островах знания о последствиях применения ядерного оружия способствовали предотвращению ядерного конфликта в период холодной войны.
While the cold war era threatened the world with the dangers
Если холодная война несла миру угрозу
as I grappled with disarmament issues in a cold war era, that I would one day become the Ambassador of Malaysia to the CD
подступаясь к разоруженческим проблемам в эпоху холодной войны, я мало задумывалась о том, что в один прекрасный день я стану послом Малайзии на КР
possible use of new generation of these inhuman weapons, in the post Cold War era, constitute the most serious
возможному использованию нового поколения этого бесчеловечного оружия в период после холодной войны представляет собой наиболее серьезный
In the post cold war era and pending the conclusion of a legally binding instrument on negative security assurances,
В эпоху после окончания холодной войны и до заключения юридически связывающего документа по негативным гарантиям безопасности государства,
note that the CD, which I first observed with keen admiration from the sidelines in 1982 during the cold war era of tension, is now unfortunately being characterized by stalemate
которую я впервые восхищением наблюдал с боковой стороны в 1982 году в напряженный период холодной войны, сейчас, к сожалению, отличается застоем и отсутствием достижений с 1997 года,
That is a frightening reminder of the cold war era.
Это является грозным напоминанием об эпохе<< холодной войны.
We are no longer living in the cold war era.
Мы оставили в прошлом период холодной войны.
The Commission's problems in consensus-building date from the Cold War era.
Проблемы Комиссии в плане формирования консенсуса уходят корнями в эпоху<< холодной войны.
These principles helped to bring an end to the cold war era of the space race.
Эти принципы способствовали прекращению эпохи холодной войны в космической эре.
And in what better way could we make a clean break with the cold war era?
И есть ли лучший способ для того, чтобы мы могли окончательно порвать с эпохой" холодной войны"?
A huge part of the US success in the Cold War era is the success of Hollywood.
Огромная часть успеха США в эпоху« холодной войны»- это успехи Голливуда.
It has no personal memory of the global situation that shaped international policy in the Cold War era.
У этого поколения уже нет никаких личных воспоминаний о той ситуации в мире, которая определяла международную политику в эпоху<< холодной войны.
The cold war era is behind us, but in its wake we discover a world of contradictions.
Эпоха" холодной войны" ушла в прошлое, однако в наследство она оставила нам мир полный противоречий.
reflected State practices which had prevailed during the cold war era.
статей отражают практику государств, превалировавшую в эпоху" холодной войны.
This rudimentary Cold War era logic fomented the ideological basis of the Lithuanian interpretation of the Eastern Partnership.
В рамках этой рудиментарной логики времен« холодной войны» формировалась идейная основа литовской интерпретации« Восточного партнерства».
Результатов: 1131, Время: 0.0473

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский