COLLECTIVE BASIS - перевод на Русском

[kə'lektiv 'beisis]
[kə'lektiv 'beisis]
коллективной основе
collectively
collective basis
cooperative manner
collective manner
collective base
collaborative manner

Примеры использования Collective basis на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We would like to point out that a number of issues are being dealt with appropriately on a regional collective basis.
Мы хотели бы указать на то, что решения по ряду вопросов принимаются на основе принципа региональной коллективности.
never be applied on a group or collective basis.
в коем случае нельзя применять на групповой или коллективной основе.
delivered where feasible on a collective basis and on an individual basis when business environment,
оказываться по возможности на коллективной основе и- если деловая среда, размеры предприятия
access to legal services to protect and defend their interests on a collective basis.
должны иметь доступ к юридическим услугам для защиты своих интересов на коллективной основе.
The training may be on an individual or collective basis, depending on the needs of the service
Подготовка может проводиться на индивидуальной или коллективной основе с учетом производственной необходимости
The Court may award reparations on an individualized and/or collective basis, taking into account the scope
A Суд может присуждать возмещение на индивидуальной и/ или коллективной основе с учетом объемов
that of future generations, on an individual and collective basis.
будущих поколений на индивидуальной и коллективной основе.
Both LTECL and 12mECL are calculated on either an individual basis or a collective basis, depending on the nature of the underlying portfolio of financial instruments.
ОКУ за весь срок и 12- месячные ОКУ рассчитываются на индивидуальной или коллективной основе в зависимости от характера базового портфеля финансовых инструментов.
The charter of the organization, which administers the economic rights on a collective basis, must contain the provisions,
Устав организации, управляющей имущественными правами на коллективной основе, должен содержать положения,
In that regard, the provision of economic and social incentives by the international community on a collective basis to war-affected communities
В этой связи ключевую роль играет обеспечение международным сообществом на коллективной основе затронутых войной общин
managing the property rights on a collective basis.
управляющей имущественными правами на коллективной основе.
Prior to the creation of organizations managing the property rights on a collective basis, Kyrgyzpatent performs the functions and responsibilities of these organizations in accordance with this section.
Выполнение Кыргызпатентом функций и обязанностей организаций, управляющих имущественными правами на коллективной основе, производится в соответствии с настоящим разделом.
Activities of the organization managing the property rights on a collective basis, is not regarded as a monopoly
Деятельность организации, управляющей имущественными правами на коллективной основе, не рассматривается как монополия и не подпадает под действие ограничений,
defend their interests on a collective basis.
для защиты своих интересов на коллективной основе.
the UNCTAD secretariat can communicate on a collective basis.
секретариат ЮНКТАД могли бы поддерживать между собой связь на коллективной основе.
approve the Cabinet on an individual rather than a collective basis.
утверждать состав кабинета на индивидуальной, а не коллективной основе.
The change of nationality resulting from State succession is a matter of great importance because it occurs on a collective basis and has numerous serious consequences for the persons involved.
Изменение гражданства в результате правопреемства государств имеет огромное значение, поскольку оно носит коллективный характер и имеет многочисленные серьезные последствия для его субъектов.
there have been a number of instances of expulsion of nationals on an individual or a collective basis against certain classes of citizens.
имеется ряд примеров высылок граждан на индивидуальной или коллективной основе, которые производятся в отношении определенных категорий граждан.
Organization managing property rights on a collective basis, shall be submitted on behalf of the holders of copyright
Организация, управляющая имущественными правами на коллективной основе, осуществляет от имени представляемых ею обладателей авторских
it might be better to address technical assistance needs, in selected areas, on a collective basis.
эффективнее было бы заниматься вопросами удовлетворения потребностей в технической помощи в отдельных областях на коллективной основе.
Результатов: 885, Время: 0.0502

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский