COMMENTS OF THE GOVERNMENT - перевод на Русском

['kɒments ɒv ðə 'gʌvənmənt]
['kɒments ɒv ðə 'gʌvənmənt]
замечания правительства
observations of the government
comments of the government
remarks by the government
замечаниями правительства
the comments of the government
высказывания правительства

Примеры использования Comments of the government на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
By note verbale of 25 October 2002 the Permanent Mission of Turkey to the United Nations Office at Geneva forwarded the comments of the Government of Turkey to the mission report of the Special Rapporteur E/CN.4/2002/74/Add.1.
Вербальной нотой от 25 октября 2002 года Постоянное представительство Турции при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве препроводило замечания правительства Турции к докладу Специального докладчика о поездке E/ CN. 4/ 2002/ 74/ Add. 1.
on its visit in 1993 of the prison in Liechtenstein was published in May 1995 together with the comments of the Government of Liechtenstein on the recommendations made in the report.
о посещении его членами в 1993 году тюрьмы Лихтенштейна был опубликован в мае 1995 года вместе с замечаниями правительства Лихтенштейна относительно рекомендаций, сделанных в этом докладе.
By note verbale of 16 December 2002 the Permanent Mission of Honduras to the United Nations Office at Geneva forwarded the comments of the Government of Honduras to the mission report of the Special Rapporteur E/CN.4/2003/3/Add.2.
Вербальной нотой от 16 декабря 2002 года Постоянное представительство Гондураса при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве препроводило замечания правительства Гондураса к докладу Специального докладчика о миссии E/ CN. 4/ 2003/ 3/ Add. 2.
The inability to reflect the comments of the Government of Sri Lanka on the report(A/HRC/25/23) as an addendum
Невозможность отражения замечаний правительства Шри-Ланки по докладу( A/ HRC/ 25/ 23)
I have the honour to transmit herewith the comments of the Government of Colombia on the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the situation of human rights and international humanitarian law
Имею честь препроводить Вам соображения государства Колумбия по докладу Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека относительно положения в области прав человека
determine what steps have been taken to implement her recommendations, as very little information in that regard is provided in the comments of the Government.
правительства с целью установить, какие шаги предприняты по осуществлению ее рекомендаций, ибо в замечаниях правительства приведено очень мало информации в этом отношении.
In that paragraph, the Commission invites the Special Rapporteur"to consider approaches taken to access to information with a view to sharing best practices" and"to continue to seek the views and comments of the Government and others concerned in the elaboration of his report.
В этом пункте Комиссия предлагает Специальному докладчику" рассмотреть принятые на вооружение подходы в области доступа к информации в целях обмена данными об оптимальной практике" и" продолжать запрашивать мнения и замечания у правительств и других соответствующих сторон при подготовке своего доклада.
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith, the comments of the Government of the Sudan on the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Sudan(E/CN.4/1994/48), submitted to the Commission at its fiftieth session see annex.
По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить Вам замечания правительства Судана по докладу Специального докладчика Комиссии по правам человека о положении в области прав человека в Судане( Е/ СN. 4/ 1994/ 48), представленному Комиссии на ее пятидесятой сессии см. приложение.
With reference to my letter dated 4 April 2001, I am forwarding herewith the comments of the Government of Pakistan with regard to the misgivings created due to some recent statements by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the spokesman of
Со ссылкой на мое письмо от 4 апреля 2001 года настоящим препровождаю комментарии правительства Пакистана по поводу опасений, возникших в связи с некоторыми недавними заявлениями Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев
United Nations High Commissioner for Human Rights, along with the comments of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia on a number of provisions of the Declaration of the World Conference on Human Rights. 1/.
Превосходительства г-на Хосе Айяла Лассо, а также замечания правительства Союзной Республики Югославии по ряду положений Декларации Всемирной конференции по правам человека 1/.
The comments of the Government of Turkmenistan in May 2004 that interested representatives of the international community were welcome to visit Turkmen prisons,
Высказывания правительства Туркменистана в мае 2004 года относительно того, что заинтересованные представители международного сообщества могут посетить туркменские тюрьмы,
as well as the comments of the Government of Ukraine on the Russian Federation's proposals on the subject contained in document TRANS/SC.3/WP.3/R.109 are submitted below.
п. 22), а также комментарии правительства Украины в отношении предложения Российской Федерации по этому вопросу, содержащегося в документе TRANS/ SC. 3/ WP. 3/ R. 109.
and has the honour to provide herewith the comments of the Government of Greece in relation to the written statement dated 26 May 2014 submitted by the"Federation of Western Thrace Turks in Europe'', a non-governmental organization in special consultative status A/HRC/26/NGO/84.
Объединенных Наций по правам человека и настоящим имеет честь представить замечания правительства Греции в отношении письменного заявления от 26 мая 2014 года( A/ HRC/ 26/ NGO/ 84), которое было представлено Федерацией турок Западной Фракии в Европе, неправительственной организацией, обладающей специальным консультативным статусом.
Human Rights at its fifty-ninth session, and has the honour to enclose herewith the comments of the Government of Mexico on the report of the Special Rapporteur on the human rights of migrants, Ms. Gabriela Rodríguez Pizarro, on her visit to Mexico from 25 February to 6 March 2002 E/CN.4/2003/85/Add.2.
имеет честь препроводить ей комментарии правительства Мексики в связи с докладом о посещении страны Специальным докладчиком по вопросу о правах человека мигрантов г-жи Габриелы Родригес Писарро 25 февраля- 6 марта 2002 года E/ CN. 4/ 2003/ 85/ Add. 2.
has the honour to enclose herewith the comments of the Government of Mexico on the report of the Representative of the SecretaryGeneral on internally displaced persons, Mr. Francis Deng,
имеет честь препроводить ей комментарии правительства Мексики в связи с докладом о посещении страны Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о лицах,
at its fifty-ninth session, and has the honour to enclose herewith the comments of the Government of Mexico on the report of the Working Group on Arbitrary Detention on its visit to Mexico from 27 October to 10 November 2002 E/CN.4/2003/8/Add.3.
имеет честь препроводить ей комментарии правительства Мексики в связи с докладом о посещении страны Рабочей группой по произвольным задержаниям 27 октября- 10 ноября 2002 года E/ CN. 4/ 2003/ 8/ Add. 3.
English Page Appendix COMMENTS OF THE GOVERNMENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA.
Замечания правительства союзной республики югославии по ряду положений.
The comments of the Governments of Belarus and the Russian Federation are presented below.
Замечания правительств Беларуси и Российской Федерации приводятся ниже.
It is anticipated that the Brcko Arbiter will take into consideration the comments of the Governments of the Federation and the Republika Srpska concerning the statute of the Brcko District.
Предполагается, что арбитр по Брчко примет во внимание замечания правительств Федерации и Республики Сербской относительно статута района Брчко.
Note: The secretariat reproduces below the comments of the Governments of the Netherlands and Switzerland on the proposals by the delegation of France concerning a number of CEVNI terms set out in document TRANS/SC.3/WP.3/1998/15.
Примечание: Секретариат приводит ниже замечания правительств Нидерландов и Швейцарии по предложениям делегации Франции, касающимся некоторых используемых в ЕПСВВП терминов, содержащихся в документе TRANS/ SC. 3/ WP. 3/ 1998/ 15.
Результатов: 54, Время: 0.06

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский