COMMISSION'S ACTIVITIES - перевод на Русском

деятельности комиссии
activities of the commission
work of the commission
operations of the commission
functioning of the commission
of the commission's engagement
commission's efforts
the work of the board
of the activities of the board
мероприятия комиссии
activities of the commission
работе комиссии
work of the commission
activities of the commission
the proceedings of the commission
deliberations of the commission
деятельность комиссии
activities of the commission
work of the commission
operation of the commission
commission's engagement
action by the commission
functioning of the commission
commission's efforts
implementation by the commission

Примеры использования Commission's activities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
During his discussions with the members of the Commission present in Geneva, the Coordinator was informed that they actively supported the ICRC in its efforts to resume the Commission's activities.
В ходе своих обсуждений с членами Комиссии, которые были в Женеве, Координатор получил информацию о том, что они активно поддерживают усилия МККК по обеспечению возобновления деятельности Комиссии.
For several weeks, CDC boycotted the Commission's activities, including a 7 May senatorial by-election in Grand Bassa County.
В течение нескольких недель КДП бойкотировал деятельность Комиссии, включая проведение 7 мая в графстве Гранд- Басса дополнительных выборов в сенат.
The Commission has the right to request, receive, examine and copy any record, data or information relevant to the Commission's activities and to conduct interviews.
Комиссия имеет право запрашивать, получать, рассматривать и копировать любые документы, данные или информацию, относящиеся к деятельности Комиссии, и проводить собеседования.
The Commission's activities in attempting to discharge these mandates are set out in the appendix to the present opinion.
Деятельность Комиссии, направленная на выполнение этих поручений, изложена в добавлении к настоящему заключению.
The IPU had extensive experience in institution-building, and should be invited to participate in the Peacebuilding Commission's activities.
Поскольку МПС обладает обширным опытом институционального строительства, его следует пригласить участвовать в деятельности Комиссии по миростроительству.
The report could elaborate on how the Commission's activities have contributed in these areas.
В докладе можно было бы предоставить более подробную информацию о том, как деятельность Комиссии способствует прогрессу в этих областях.
the priorities identified by the countries themselves continue to be the cornerstones of the Commission's activities on the ground.
предложенные самими странами, попрежнему лежат в основе деятельности Комиссии на местах.
Due to the decision taken by Iraq on 5 August 1998, the Commission's activities in the disarmament area were halted.
Вследствие решения, принятого Ираком 5 августа 1998 года, деятельность Комиссии в области разоружения была прекращена.
His delegation was concerned at the low level of participation by developing countries in the Commission's activities and working groups.
Делегация Исламской Республики Иран испытывает озабоченность в связи с тем, что в деятельности Комиссии и ее рабочих групп мало участвуют развивающиеся страны.
this environment continues to have an impact on the Commission's activities, albeit without affecting its resolve.
такая обстановка по-прежнему сказывается на деятельности Комиссии, хотя и не ослабляет ее решимости.
During the reporting period, the Commission renewed its efforts to ensure that the Lebanese authorities are regularly kept abreast of the Commission's activities and progress made in its investigations.
В течение отчетного периода Комиссия активизировала свои усилия по обеспечению того, чтобы ливанские власти получали регулярную информацию о деятельности Комиссии и о прогрессе, достигнутом ею в проведении расследований.
The mandate should state that established and developing international human rights law will guide the commission's activities, including specific instruments regarding the rights of indigenous peoples.
В мандате должно быть указано, что в своей деятельности комиссия будет руководствоваться нормами действующего и развивающегося международного права в области прав человека, включая конкретные инструменты, касающиеся прав коренных народов.
In the field of youth, the Commission's activities for the tenth anniversary of International Youth Year are concentrated in two areas: policy-oriented research,
Что касается молодежи, то в рамках программы мероприятий Комиссии, посвященных десятой годовщине Международного года молодежи, основное внимание уделяется двум областям:
The Commission's rights include the right to take photographs, whether from the ground or from the air, relevant to the Commission's activities.
Права Комиссии включают право на фотосъемку как с земли, так и с воздуха в связи с деятельностью Комиссии.
Lastly, he expressed concern at the lack of participation by developing countries in the Commission's activities and stressed the importance of meeting the secretariat's personnel needs.
В заключение оратор выражает озабоченность по поводу неучастия развивающихся стран в мероприятиях Комиссии и подчеркивает необходимость удовлетворения кадровых потребностей секретариата.
The partnership is a key tool for expanding the geographical reach and substantive depth of the Commission's activities.
Это партнерство служит одним из ключевых инструментов расширения географического охвата и углубления мероприятий Комиссии по вопросам существа.
Lastly, he expressed his appreciation for the Commission's activities in the fields of training and technical assistance, which were of great importance to developing countries.
И в заключение г-н Энаят выражает одобрение по поводу продолжения деятельности ЮНСИТРАЛ в области подготовки кадров и оказания технической помощи, которая имеет большое значение для развивающихся стран.
However, while acknowledging the Commission's activities regarding the rights of the child,
Однако КПР, принимая к сведению деятельность КПЧФ, связанную с правами детей,
The Commission's activities in this regard are geared to ensuring a seamless transition between the two institutions.
Действия Комиссии в этой связи направлены на обеспечение плавной передачи функций между этими двумя учреждениями.
At the regional level, the Commission's activities were organized into 10 provincial
На региональном уровне для осуществления деятельности Комиссии было создано 10 провинциальных
Результатов: 123, Время: 0.063

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский