COMMISSION IS AWARE - перевод на Русском

[kə'miʃn iz ə'weər]
[kə'miʃn iz ə'weər]
комиссии известно
board is aware
commission is aware
комиссия сознает
commission is aware
board is aware
commission is mindful
board appreciates
board recognizes
комиссия осознает
commission is aware
board acknowledges
комиссия знает
the commission is aware
комиссия отдает себе отчет
the commission is aware
комиссия понимает
board understands
commission understands
commission realized
board is aware
commission is aware
комиссия осведомлена
the board is aware
the commission is aware

Примеры использования Commission is aware на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As the Commission is aware, the process of expanding NATO has been under way for the past several years.
Как известно Комиссии, процесс расширения НАТО продолжается уже несколько лет.
The Commission is aware that single-channel data might be the only source of seismic reflection data available in some submissions.
Комиссии известно, что в некоторых представлениях одноканальные данные могут быть единственным имеющимся источником данных сейсморазведки МОВ.
As the Commission is aware, New Zealand attaches primary importance to nuclear disarmament
Насколько Комиссии уже известно, первостепенное значение Новая Зеландия придает ядерному разоружению
Although no submissions have yet been received, the Commission is aware that the process of preparing a submission is at an advanced stage in some coastal States.
Хотя представлений от прибрежных государств пока не поступало, Комиссии известно, что в некоторых таких государствах процесс их подготовки вышел на продвинутый этап.
As the Commission is aware, while some transboundary aquifers are already polluted to varying degrees,
Как известно Комиссии, некоторые трансграничные водоносные горизонты уже в определенной степени загрязнены,
We have spared no effort to revitalize the Conference on Disarmament, which, as the Commission is aware, is now entering its eleventh consecutive year of deadlock.
Мы не жалеем усилий по оживлению работы Конференции по разоружению, которая, как известно Комиссии, уже одиннадцатый год подряд не может выйти из тупика.
The Commission is aware that filter design is a wide field
Комиссии известно, что параметры фильтров могут быть самыми различными
The Commission is aware that there might be other scientific and technical methodologies used by States to implement
Комиссия сознает, что при подготовке представления во исполнение положений статьи 76 государства могут пользоваться другими научно-техническими методами,
The Commission is aware that the full array of empirical data smoothing techniques is vast.
Комиссии известно, что набор методов сглаживания эмпирических данных широк, и она готова принимать
The Commission is aware that oceanic and submarine ridges as well as submarine elevations are given special attention in article 76 with respect to issues of entitlement to an extended continental shelf and the delineation of its outer limits.
Комиссия сознает, что океаническим и подводным хребтам, а также подводным возвышенностям уделяется в статье 76 особое внимание в связи с вопросами, касающимися прав на расширенный континентальный шельф и определения его внешних границ.
The Commission is aware that Ahmed Abu Adass was acquainted with individuals associated with extremist groups,
Комиссии известно, что Ахмед Абу Адас был знаком с лицами, связанными с экстремистскими группами,
The Commission is aware that guideline 3.3.3 does not take a position on the time period within which contracting States and organizations must react
Комиссия осознает, что руководящее положение 3. 3. 3 не регулирует вопроса о сроке, в течение которого договаривающиеся государства и договаривающиеся организации должны выработать свою позицию
The Commission is aware of the special circumstances surrounding the timely submission of reports of Special Rapporteurs
Комиссии известно о существовании особых обстоятельств, затрагивающих своевременность представления докладов специальными докладчиками,
The Commission is aware that the agenda item of the General Assembly on the rule of law at the national and the international levels
Комиссия отдает себе отчет в том, что пункт повестки дня Генеральной Ассамблеи, посвященный верховенству права на национальном
The Commission is aware that guideline 3.1.5.5 may,
Комиссия сознает, что, на первый взгляд,
The Commission is aware of the fact that it is also possible that a party to the treaty might decide not to make an interpretative declaration a condition of its participation in the treaty while maintaining it"simply" as an interpretation.
Комиссия осознает тот факт, что можно было бы также рассмотреть ситуацию, когда какая-либо Сторона договора отказывается использовать заявление о толковании в качестве условия своего участия в этом договоре, сохранив его в то же время" просто" в качестве толкования.
Similarly, the Commission is aware that paragraphs 3 and 4 of guideline 4.5.3 leave open the question of precisely when the expression by the author of the reservation of its intention to be bound-- or not-- by the treaty without the benefit of its reservation produces its effects.
Кроме того, Комиссии известно о том, что пункты 3 и 4 руководящего положения 4. 5. 3 оставляют открытым вопрос о том, в какой момент приобретает силу выражение автором оговорки своего намерения считать или не считать себя связанным договором.
The Commission is aware that the Council will want to be sure that any judgements it makes,
Комиссия понимает, что Совет желает быть уверенным в том, что любые решения, принимаемые им в этой связи,
The Commission is aware that the former Rwandan government forces
Комиссии известно, что бывшие руандские правительственные силы
While ECA has no record of the number of staff members who have requested reassignment due to the lack of employment opportunities for their spouses, the Commission is aware of instances where staff members did not renew their contracts specifically because of this issue.
Хотя у ЭКА нет сведений о числе сотрудников, подавших заявления о переводе из-за отсутствия возможности трудоустройства их супруг( супругов), Комиссии известны случаи, когда сотрудники не возобновляли своих контрактов именно из-за этого.
Результатов: 61, Время: 0.0672

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский