COMMON STRUGGLE - перевод на Русском

['kɒmən 'strʌgl]
['kɒmən 'strʌgl]
общей борьбе
common struggle
common fight
overall fight
joint struggle
совместной борьбы
joint fight
joint struggle
to jointly fight
common struggle
jointly address
общую борьбу
common struggle
common fight
the general struggle
общей борьбы
common struggle
common fight
the overall fight

Примеры использования Common struggle на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
First, I have the sad duty to pay tribute to the memory of someone who could have continued to contribute immensely to the common struggle that has gathered us here this week:
Во-первых, мне выпала грустная обязанность воздать должное памяти человека, который мог бы и впредь вносить огромный вклад в ту общую борьбу, которая собрала нас здесь на этой неделе:
In our capacity as Chair of the ad hoc committee on measures to eliminate international terrorism we shall spare no effort to realize the international legal framework to facilitate our common struggle against terrorism.
В нашем качестве председателя специального комитета по мерам по ликвидации международного терроризма мы не пощадим усилий для реализации международных юридических рамок в целях содействия нашей общей борьбе против терроризма.
Peace and development are components of the same struggle- a common struggle requiring, thus, the commitment of the international community as a whole,
Мир и развитие- это компоненты одной и той же борьбы, общей борьбы, которая требует приверженности мирового сообщества в целом,
to lead the common struggle for freedom of conscience
вести общую борьбу за свободу совести
It goes without saying that effective implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy by all the relevant actors would be a notable step forward in our common struggle to utterly eradicate the scourge of terrorism.
Само собой разумеется, что эффективное осуществление Глобальной контртеррористической стратегии всеми соответствующими сторонами стало бы важным шагом вперед в нашей общей борьбе, направленной на полное искоренение такого бедствия, как терроризм.
the United Nations and all its Member States in the common struggle to contain and end the traffic in narcotics.
входящими в нее государствами- членами в рамках общей борьбы за ограничение и ликвидацию оборота наркотиков.
in Bolivia's tasks in that common struggle precisely at a time when cooperation resources are decreasing.
расширении ее задач в рамках этой общей борьбы именно в то время, когда ресурсы сотрудничества сокращаются.
a common history, and a common struggle, my delegation remains excited about the success of NEPAD.
общая история и общая борьба, мы выражаем глубокое удовлетворение в связи с прогрессом, достигнутым в осуществлении НЕПАД.
Increased international awareness of the great danger of the drug phenomenon, which was illustrated in the convening of a special session of the General Assembly in June 1998 on the common struggle against drugs, encourages us to support the efforts being made by the Commission on Crime Prevention
Растущее осознание во всем мире огромной опасности наркотиков нашло свое отражение в проведении в июне 1998 года специальной сессии Генеральной Ассамблеи по вопросам совместной борьбы с наркотиками, побуждает нас поддержать усилия, которые предпринимаются Комиссией по предупреждению преступности
whose contribution has been vital in the common struggle for the liberation of our continent.
которые внесли решающий вклад в общую борьбу за освобождение нашего континента.
It is my hope that the international consensus on the common struggle against landmines, expressed by the holding of this conference,
Я надеюсь, что международный консенсус относительно общей борьбы против наземных мин, выразившийся в проведении этой конференции,
resources that we all bring to this common struggle for the security, health
ресурсов, которые мы направляем на эту общую борьбу во имя безопасности,
me confident that our proceedings will lead to a strengthening of the world campaign so as to fully implement the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and intensify our common struggle against a disease that threatens us all.
наша работа приведет к укреплению всемирной кампании за полное осуществление Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/ СПИДом и к активизации нашей общей борьбы против этой болезни, которая угрожает всем нам.
cooperation in all areas, a common struggle against the challenges to the countries of the region, and a commitment to the universal values of tolerance,
наделенного политическим диалогом, сотрудничеством во всех областях, совместными усилиями по решению стоящих перед странами региона сложными проблемами
that they are now engaged in a common struggle against savage and brutal forces seeking to subjugate the world.
стороны в настоящее время втянуты в общую борьбу против варварски жестоких сил, которые хотят покорить весь мир».
documenting and disseminating women's agency and common struggles in diverse settings;
распространения информации об активной роли женщин и их общей борьбе в различных условиях;
Thanks to the common struggles of women of diverse cultures
Благодаря общей борьбе женщин различных культур
non-threatening environment where we can share our common struggles and learn how to apply the principles of the Twelve Steps to our everyday lives.
безопасную обстановку, в которой мы можем поделиться нашей общей борьбой и узнать, как применять принципы Двенадцати Шагов в нашей повседневной жизни.
This is a common struggle.
Это общая борьба.
A common struggle against the ultimate enemy.
Общая борьба с величайшим врагом.
Результатов: 273, Время: 0.0697

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский