COMMON STRUGGLE in Arabic translation

['kɒmən 'strʌgl]
['kɒmən 'strʌgl]
النضال المشترك
الكفاح المشترك
كفاح مشترك
صراع مشترك
نضال مشترك
المعركة المشتركة
نزلات النضال

Examples of using Common struggle in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The unifying power of a common struggle MODERN TIMES.
القوة الموحدة للنضال المشترك وقت جديد
We shall certainly continue our stern and common struggle against terrorism.
ومن المؤكـد أننا سنواصل كفاحنا الصارم المشترك ضد الإرهاب
Fourthly, gender equality, which includes men ' s responsibility, is crucial in our common struggle.
رابعاً، للمساواة بين الجنسين، التي تشتمل على تحمل الرجل للمسؤولية، أهمية حيوية في كفاحنا المشترك
Accordingly, the United Nations has a central role to play in our common struggle against terrorism.
ومن ثم، فلﻷمم المتحدة دور مركزي عليها أن تؤيد في كفاحنا المشترك ضد اﻹرهاب
The meeting also helped to enhance interagency synergy within each government, in their common struggle to combat dust storms and desertification.
كما ساعد الاجتماع على تعزيز أوجه التآزر بين المؤسسات الحكومية، في نضالها المشترك لمكافحة العواصف الغبارية والتصحر
What we expect from this special session is a consensus pointing to solutions that will assist our countries in their common struggle.
وما نتوقعه من هذه الدورة اﻻستثنائية هو توافق في اﻵراء يشير في اتجاه حلول تساعد بلداننا في كفاحها المشترك
Viet Nam is therefore in need of assistance and is willing to work closely with the international community in our common struggle.
ومن ثم فإن فييت نام في حاجة إلى المساعدة ولديها الرغبة في العمل بصورة وثيقة مع المجتمع الدولي في كفاحه المشترك
The GUUAM participating States are confident that the Security Council should further play a central role in our common struggle against terrorism.
والدول المشاركة على ثقة بأنه ينبغي لمجلس الأمن أن يواصل الاضطلاع بدور مركزي في كفاحنا المشترك ضد الإرهاب
In our desire to contribute to the success of our common struggle against the drug menace, we wish to recommend the following.
وانطﻻقا من رغبتنا في أن نسهم في إنجاح كفاحنا المشترك ضد خطر المخدرات، نود أن نوصي بالتالي
I wish to reaffirm Mongolia ' s strong commitment to our common struggle against the scourge of terrorism.
المنصة الرفيعة، أود أن أؤكد مجددا التزام منغوليا القوي بكفاحنا المشترك ضد آفة الإرهاب
On that note, you are all welcome, and we are eager to share our challenges, progress and difficulties in this common struggle.
وبهذه المناسبة، فإنكم جميعا مدعوون للمشاركة ونحن مُتلهفون لتقاسم التحديات والتقدم والصعاب التي تواجهنا في هذا النضال المشترك
Today we welcome South Africa to this Hall- and to the common struggle that lies ahead for the countries of the third world.
واليوم نرحب بجنوب افريقيا في هذه القاعة- وفي الكفاح المشترك الماثل أمام بلدان العالم الثالث
We hope that concrete results will ensue as soon as possible, as they would be extremely beneficial to our common struggle against AIDS.
ونأمل أن تتبع ذلك قريبا نتائج إيجابية ملموسة، تعود بفائدة كبرى على كفاحنا المشترك ضد الإيدز
All these achievements, which have been made thanks to the common struggle of peoples, encourage us to try to achieve more successes in those areas.
إن هذه اﻹنجازات التي تحققت بفضل النضال المشترك تشجعنا للمضي قدما نحو تحقيق المزيد في هذه اﻻتجاهات
Individually unique- representing many cultures, languages, experiences and perspectives- you are united in your common struggle to manifest your own potential in the world.
وحيث أنكن متفردات على المستوى الفردي- مع تمثسي ثقافات ولغات وخبرات ورؤى كثيرة- فإنكن متحدات من حيث الكفاح المشترك لنشر إمكاناتكن في العالم
The memory of those who lost their lives in Qana should bring us together for a renewed commitment to peace and to a common struggle against terrorism.
وإن ذكرى هؤﻻء الذين فقدوا أرواحهم في قانا ينبغي أن تجمعنا على اﻻلتزام التزاما مجددا بالسﻻم وبالكفاح المشترك ضد اﻹرهاب
Orange cultivation area in the world, the world's third production, which is Gannan people, the party and government at all levels of the common struggle of crystallization.
منطقة زراعة البرتقال في العالم، والإنتاج في العالم الثالث، الذي قنن الشعب والحزب والحكومة على جميع المستويات للكفاح المشترك لبلورة
Cooperation between States in order to contain and counter international terrorism was a prerequisite for the success of the common struggle waged by the international community against that scourge.
وقال إن التعاون بين الدول لغرض حصر ومكافحة اﻹرهاب الدولي هو الشرط اﻷساسي لنجاح الكفاح المشترك الذي يضطلع به المجتمع الدولي ضد هذا الوباء
it is also the platform for a common struggle that allows rural and urban social movements to keep building unity in diversity.
إنها أرضية لنضال مشترك يمكِّن الحركات الاجتماعية الريفية والحضرية من مواصلة بناء وحدة في ظل التنوع
If we, as Member States, are to be successful in our common struggle against terrorism, we must work together with our growing networks of partners in a strategic
وإذا كان لنا، نحن الدول الأعضاء، أن ننجح في كفاحنا المشترك ضد الإرهاب، فلا بد لنا أن نعمل معا بالتعاون مع شبكة
Results: 283, Time: 0.0643

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic