COMPLAINT PROCEDURE - перевод на Русском

[kəm'pleint prə'siːdʒər]
[kəm'pleint prə'siːdʒər]
процедуры подачи жалоб
complaint procedures
grievance procedures
complaints process
process of filing complaints
процедура обжалования
appeal procedure
appeals process
complaint procedure
appeal proceedings
recourse procedure
review proceedings
претензионном порядке
complaint procedure
a claim procedure
процедуры рассмотрения жалоб
complaint procedure
grievance procedures
complaint processes
процедуру рассмотрения жалоб
complaint procedure
grievance procedure
процедуре подачи жалоб
complaints procedure
grievance procedure
процедуре обжалования

Примеры использования Complaint procedure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
All disputes arising in connection with this Agreement shall be settled by negotiations between the parties in the complaint procedure.
Все споры и разногласия, возникающие при выполнении настоящего Договора или в связи с ним, подлежат разрешению путем переговоров между сторонами в претензионном порядке.
In addition, the Unit processes communications received under the complaint procedure and also provides assistance to the independent experts established under the procedure..
Кроме того, Группа будет обрабатывать сообщения, получаемые в рамках процедуры подачи жалоб, а также оказывать помощь независимым экспертам, назначаемым в соответствии с процедурой..
together with a programme of work. The complaint procedure had been improved and an Advisory Committee had been established.
рабочая программа, усовершенствована процедура рассмотрения жалоб, и был создан Консультативный комитет.
in this situation, you are entitled to the complaint procedure.
в данной ситуации Вы имеете право в претензионном порядке.
More information on the functioning of the complaint procedure is available in our FAQ section and on the official website of the complaint procedure.
Дополнительную информацию о функционировании процедуры рассмотрения жалоб можно найти в секции Часто задаваемые вопросы и на официальном сайте процедуры рассмотрения жалоб.
Any disagreement arising from present Offer is to be settled by means of negotiations or in a complaint procedure based on the written request of the User.
Любой спор, возникший из настоящей Оферты, подлежит разрешению мирным путем, либо в претензионном порядке на основании письменного обращения Пользователя.
For example, data had become readily available only after a complaint procedure had been established in 2005.
Например, данные стали доступными лишь после того, как в 2005 году начала применяться процедура рассмотрения жалоб.
In its resolution 5/1, the Human Rights Council established the complaint procedure as contained in section IV of the annex to that resolution.
В своей резолюции 5/ 1 Совет по правам человека установил процедуру рассмотрения жалоб, содержащуюся в разделе IV приложения к этой резолюции.
The complaint procedure shall ensure that both the author of a communication
В рамках процедуры рассмотрения жалоб необходимо обеспечить, чтобы как автор сообщения,
The Parties have agreed that any dispute arising between the Parties during the term of this Agreement shall be settled by the Parties in the complaint procedure.
Стороны установили, что какие-либо разногласия, возникшие между Сторонами в течении срока действия данного Договора, должны быть урегулированы Сторонами в претензионном порядке.
The present document contains the text of the non-paper on the complaint procedure prepared by the Facilitator on this issue, Mr. Blaise Godet Switzerland.
В настоящем документе содержится текст неофициального документа о процедуре рассмотрения жалоб, подготовленного Координатором по этому вопросу гном Блезом Годэ Швейцария.
In its resolution 5/1, the Council established the complaint procedure as contained in section IV of the annex to that resolution.
В своей резолюции 5/ 1 Совет установил процедуру рассмотрения жалоб, содержащуюся в разделе IV приложения к этой резолюции.
the Human Rights Council will consider issues relating to the complaint procedure in two closed meetings.
Совет по правам человека рассмотрит вопросы, касающиеся процедуры рассмотрения жалоб, на двух закрытых заседаниях.
The complaint procedure provides a platform to communicate any grievances of individual right or interest.
Процедура подачи жалоб обеспечивает платформу для препровождения любых претензий в связи с ущемлением прав или интересов отдельных лиц.
In its resolution 5/1, the Council established the complaint procedure as contained in section IV of the annex to that resolution.
В своей резолюции 5/ 1 Совет учредил процедуру рассмотрения жалоб, описание которой содержится в разделе IV приложения к этой резолюции.
the Advisory Committee and the complaint procedure.
Консультативного комитета Совета и процедуры рассмотрения жалоб.
the Council will consider issues relating to the complaint procedure in two closed meetings.
Совет рассмотрит на двух закрытых заседаниях вопросы, относящиеся к процедуре рассмотрения жалоб.
which provided the complaint procedure available to inmates held in provincial correctional centres,
в котором изложена процедура подачи жалоб, предусмотренная для лиц, содержащихся в исправительных центрах,
The Amendment Act also introduces a human rights complaint procedure(with public legal aid available) for the challenge of government policy.
Закон о внесении поправки в Закон о правах человека также вводит процедуру подачи жалоб в связи с нарушениями прав человека( предусматривая возможность предоставления государственной юридической помощи) для оспаривания политики правительства.
In its resolution 5/1, the Council established the complaint procedure as contained in part IV of the annex of that resolution.
В своей резолюции 5/ 1 Совет учредил процедуру рассмотрения жалоб, информация о которой содержится в части IV приложения к вышеуказанной резолюции.
Результатов: 209, Время: 0.1559

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский