accordance with the lawaccordance with the actconformity with the lawcompliance with the lawline with the lawact no.compliance with the actprescribed by lawrequired by lawlaw no.
compliance with the lawrespect for the lawenforcement of the lawcompliance with the actobservance of the lawimplementation of the lawcomply with the lawenforcing the law
accordance with the legislationaccordance with the lawcompliance with the lawconformity with the lawcompliance with the legislationline with the lawsconformity with the legislationline with legislationrequired by lawaccordance with the regulations
respect for the rule of lawcompliance with the lawadherence to the rule of lawrespect for legalityobservance of legalitylaw enforcementobservance of the lawupholding the rule of lawobserve the law
compliance with the lawrespect for the lawto comply with the lawlaw enforcementadherence to the lawrule of lawimplementation of the legislationcompliance with the act
Примеры использования
Compliance with the law
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
They also spoke about such an important aspect of gambling, as compliance with the law.
Еще говорили о таком важном для игорного бизнеса аспекте, как соответствие законодательству.
Mr. Mavlonov reviewed all publications prior to their release for compliance with the law.
Г-н Мавлонов проверил все публикации до их выпуска на предмет соответствия закону.
All recycled materials undergo environmental assessment of safety level in compliance with the law.
Все продукты вторичной переработки проходят экологическую экспертизу уровня безопасности в соответствии с нормами закона.
Establishment of internal oversight mechanisms to verify compliance with the law;
Создание механизмов внутреннего аудиторского контроля для проверки соблюдения закона;
The administration and employees of the parks were obliged to monitor compliance with the law.
Администрации и сотрудников парков обязали следить за соблюдением закона.
As a result, free and democratic presidential elections had been held in April 2011 in compliance with the law.
В результате принятых мер в апреле 2011 года в соответствии с законом были проведены свободные и демократичные президентские выборы.
The Attorney-General's Department must also ensure full compliance with the law, not only by State organs but also by the citizens in general.
Генеральная прокуратура должна также обеспечивать полное соблюдение закона не только государственными органами, но и гражданами в целом.
Regional Groups(in compliance with the Law on Combating Trafficking in Human Beings), 2001-2002.
региональные группы( в соответствии с Законом о борьбе с торговлей людьми), 2001- 2002 годы.
The Labour Inspectorate has achieved significant results, since at least 90 persons out of grey zone have regulated in compliance with the law up to May of the current year.
Инспекция труда добилась значительных успехов, поскольку вплоть до мая текущего года в соответствии с законодательством был урегулирован статус по меньшей мере 90 человек, работавших на" сером рынке" труда.
Still another option is that RKN itself can verify compliance with the law, but this is doubtful as too many employees will be needed to do this.
Есть еще вариант, что РКН сам будет проверять соблюдение закона, но в это верится слабо- слишком уж большие нужны штаты для этого.
They can use property in compliance with the law that prescribes the same for men.
Они имеют право на пользование собственностью в соответствии с законом в той же мере, что и мужчины.
If the trademark was registered in full compliance with the law and is used in a proper manner,
Если же товарный знак регистрировался в полном соответствии с законодательством и используется надлежащим образом-
Compliance with the law is monitored from the time an application
In compliance with the law, family is a union of parents,
В соответствии с законом, семья-- это союз родителей,
ensuring strict compliance with the law.
обеспечивая неукоснительное соблюдение закона.
operates in full compliance with the law of the land and has never taken any guidance from outside.
некоммерческая в Канаде, действует в полном соответствии с законодательством этой страны и никогда не принимала никаких указаний извне.
Labour inspectorates ensure compliance with the law in the area of labour relations
Инспекции труда обеспечивают соблюдение законности в сфере трудовых отношений
The control over the exactness and uniformity of a public association's compliance with the law shall be exercised by the Prosecutor General of the Republic of Tajikistan
Надзор за точным и единообразным исполнением законов общественными организациями осуществляет Генеральный прокурор Республики Таджикистан
This principle is without prejudice to the application of extraordinary remedies in compliance with the law.
Этот принцип не наносит ущерба применению чрезвычайных средств правовой защиты в соответствии с законом.
Compliance with the Court's advisory opinions means compliance with the law, because justice is not an abstract concept.
что свидетельствует о том, что уважение этих консультативных заключений означает соблюдение закона, поскольку правосудие это не абстрактное понятие.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文