COMPREHENSIVE RESPONSES - перевод на Русском

[ˌkɒmpri'hensiv ri'spɒnsiz]
[ˌkɒmpri'hensiv ri'spɒnsiz]
исчерпывающие ответы
exhaustive answers
comprehensive answers
comprehensive replies
irrefragable answers
comprehensive responses
exhaustive replies
exhaustive responses
satisfactory answers
complete answers
всеобъемлющие ответы
comprehensive replies
comprehensive responses
comprehensive answers
всеобъемлющих ответных мер
comprehensive responses
комплексных мер
comprehensive measures
integrated measures
integrated response
integrated action
comprehensive response
complex measures
comprehensive action
holistic response
packages
comprehensive policies
всеобъемлющего реагирования
comprehensive response
комплексных решений
integrated solutions
comprehensive solutions
complex solutions
complete solutions
comprehensive responses
end-to-end solutions
overall solutions
multifaceted solutions
полные ответы
complete responses
full responses
full answers
complete replies
full replies
complete answers
comprehensive replies
to respond fully
fully answered
comprehensive responses
развернутые ответы
detailed answers
comprehensive replies
comprehensive responses
комплексного реагирования
integrated response
comprehensive response
complex response
комплексные меры
comprehensive measures
integrated measures
comprehensive action
integrated response
integrated action
complex measures
packages
comprehensive responses
integrated interventions
as appropriate , integrated
всеобъемлющие ответные меры

Примеры использования Comprehensive responses на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ability to scale up comprehensive responses.
способности разрабатывать более всеобъемлющие ответные меры.
Inter-agency efforts were made to mainstream HIV/AIDS in humanitarian responses with the aim of linking short-term interventions with longer-term comprehensive responses in a coordinated manner.
Предпринимались усилия на межучрежденческом уровне по учету факторов ВИЧ/ СПИДа в ответных мерах по оказанию гуманитарной помощи в целях скоординированной увязки краткосрочных мер по вмешательству с долгосрочными всеобъемлющими ответными мерами.
The Committee also welcomes the constructive dialogue with the State party as well as its efforts to provide comprehensive responses to issues raised by Committee members during the dialogue.
Комитет также высоко оценивает конструктивный диалог с государством- участником и его усилия по представлению развернутых ответов на вопросы, заданные членами Комитета в ходе диалога.
Pakistan took note of the fact that the United Kingdom decided not to respond during the review to any of the recommendations made and welcomed the comprehensive responses to these recommendations.
Пакистан принял к сведению то обстоятельство, что Соединенное Королевство приняло решение не реагировать на рекомендации в ходе обзора, и приветствовал бы представление всеобъемлющего ответа на высказанные рекомендации.
Effective, ongoing and quality comprehensive responses to the health needs of the prison population, with an emphasis on preventive care but without prejudice to curative services;
Действенное и непрерывное оказание всесторонней медицинской помощи высокого качества лишенным свободы в уголовно- исполнительной системе при уделении особого внимания профилактике без ущерба для услуг по оказанию помощи;
Recognizing the role of the Emergency Relief Coordinator in facilitating comprehensive responses to complex emergencies through the Inter-Agency Standing Committee
Признавая роль Координатора по оказанию чрезвычайной помощи в обеспечении комплексной реакции на сложные чрезвычайные ситуации через Межучрежденческий постоянный комитет
Ms. JANUARY-BARDILL(Country Rapporteur) commended the comprehensive responses provided and the State party's willingness to address the Committee's concerns,
Г-жа ДЖАНУАРИ- БАРДИЛЛЬ( докладчик по стране) положительно оценивает представленные всесторонние ответы и готовность государства- участника заниматься вопросами, вызывающими озабоченность Комитета,
As a result of the many talks held, comprehensive responses were provided to the questions raised and note was taken of the comments made by the Avio representatives.
В результате проведенных многочисленных переговоров были даны основательные ответы на вопросы и учтены замечания итальянской стороны.
Because trafficking in persons was a complex problem, comprehensive responses were needed, involving all the relevant stakeholders.
Сложность характера проблемы торговли людьми требует принятия комплексных мер с участием всех соответствующих партнеров.
Many Governments also provided comprehensive responses to a questionnaire transmitted to them by the independent expert in 2004.
Кроме того, правительства многих стран представили подробные ответы на вопросник, который был направлен им независимым экспертом в 2004 году.
He looked forward to providing comprehensive responses after consultation with the other members of his delegation.
Он желал бы предоставить обстоятельные ответы после консультации с другими членами его делегации.
aggravated by gender inequality, meaning that comprehensive responses must address prevailing social dynamics.
а это означает, что всесторонние меры по решению этой проблемы должны приниматься с учетом преобладающей социальной динамики.
The Committee also welcomes the candid and comprehensive responses, of the high-level delegation to the questions raised during the dialogue.
Кроме того, Комитет с признательностью принимает к сведению искренние и подробные ответы делегации высокого уровня на возникавшие в ходе диалога вопросы.
a systemic crisis of capitalism that calls for profound and comprehensive responses.
кризис всей системы капитализма, который требует глубоких и всеобъемлющих решений.
of society to forge effective and comprehensive responses.
общества по осуществлению эффективных и всеобъемлющих ответных действий.
Burundi is part of the EDUCAIDS project, a UNESCO-led worldwide initiative to boost countries' comprehensive responses to HIV and AIDS;
Бурунди является участником проекта ЭДЮКЭЙДС, представляющего собой осуществляемую под руководством ЮНЕСКО всемирную инициативу по активизации принимаемых странами всеобъемлющих мер реагирования на ВИЧ и СПИД;
institutions that facilitate networking is one of the fundamental issues in getting prompt and comprehensive responses.
которые способствуют налаживанию взаимодействия, является одним из основополагающих вопросов, касающихся принятия безотлагательных и всеобъемлющих мер реагирования.
open dialogue with the delegation of the State party, as well as its efforts to provide comprehensive responses to the issues raised during the dialogue.
состоявшийся с делегацией государства- участника, а также ее усилия по представлению исчерпывающих ответов на затронутые в ходе диалога вопросы.
The urgent call for action demands comprehensive responses from the United Nations system and other stakeholders at all levels, national and international.
Настоятельный призыв к действиям обусловливает необходимость принятия системой Организации Объединенных Наций и другими заинтересованными сторонами комплексных ответных мер на всех уровнях: национальном и международном.
Some States promoted coordination at the ministerial level by establishing interministerial committees for the coordination and implementation of comprehensive responses to trafficking in persons.
Некоторые государства способствовали координации на министерском уровне путем создания межминистерских комитетов по координации и осуществлению комплексных ответных мер по борьбе с торговлей людьми.
Результатов: 103, Время: 0.0891

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский