CONFORM FULLY - перевод на Русском

[kən'fɔːm 'fʊli]
[kən'fɔːm 'fʊli]
полностью соответствовали
fully comply with
be fully consistent
fully in line
fully meet
fully correspond
conform fully
be fully compatible
be fully compliant
in full conformity
fully in accordance
полностью отвечала
conform fully
полное соответствие
full compliance
full conformity
fully comply
full consistency
are fully consistent
full alignment
full compatibility
conform fully
fully into line
is fully compliant
полной мере соответствовали
full compliance
full conformity
conform fully
полностью соответствовать
fully comply with
be fully consistent
fully in line
fully meet
fully correspond
conform fully
be fully compatible
be fully compliant
in full conformity
fully in accordance

Примеры использования Conform fully на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
measures to be taken, in certain respects, to ensure that the laws of the territories conform fully with the relevant obligations of the United Kingdom under various international human rights instruments
по некоторым аспектам по-прежнему требуется принятие дальнейших мер для обеспечения полного соответствия местных законов обязательствам Соединенного Королевства по различным договорам о правах человека,
The Committee recommends that further efforts be made to ensure that national laws conform fully with the Convention, having due regard to the principles of the best interests of the child,
Комитет рекомендует продолжить усилия по обеспечению полного соответствия законодательства страны Конвенции, должным образом учитывая принципы обеспечения наилучших интересов ребенка, недискриминации,
decisions of all responsible authorities in Iraq must conform fully with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women so as to ensure de jure
решения всех ответственных органов власти в Ираке должны в полной мере соответствовать положениям Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
The Committee recommends that further efforts be made to ensure that national laws conform fully with the Convention, having due regard to the best interests of the child,
Комитет рекомендует предпринять дальнейшие усилия, направленные на обеспечение полного соответствия внутреннего законодательства положениям Конвенции с должным учетом принципов наилучшего обеспечения интересов ребенка,
The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to ensure that its laws conform fully with the principles and provisions of the Convention,
Комитет рекомендует государству- участнику активизировать свои усилия по обеспечению того, чтобы его законодательство в полной мере соответствовало принципам и положениям Конвенции,
while bearing in mind the need to ensure that their activities conform fully with the principle of national ownership of development strategies;
памятуя при этом о необходимости обеспечить, чтобы эта деятельность полностью отвечала принципу национальной ответственности стран за разработку своих стратегий развития;
while bearing in mind the need to ensure that their activities conform fully with the principle of national ownership of development strategies;
памятуя при этом о необходимости обеспечивать, чтобы эта деятельность полностью отвечала принципу национальной ответственности стран за разработку своих стратегий развития;
bearing in mind the need to ensure that their activities conform fully with the principle of national ownership of development strategies, and further recognizes the
памятуя о необходимости обеспечить, чтобы их деятельность полностью отвечала принципу национальной ответственности стран за разработку своих стратегий развития
Vessels which, at the time of the entry into force of this Agreement, are approved for the carriage of dangerous goods in the national territory of a Contracting Party and which conform fully to the requirements of Annex 1 to this Agreement
Суда, которые на момент вступления в силу настоящего Соглашения допускаются к перевозке опасных грузов по национальной территории какой-либо Договаривающейся стороны и которые полностью отвечают предписаниям приложения 1 к настоящему Соглашению
administrative practices of the Overseas Territories conform fully with the relevant obligations of the United Kingdom under various human rights instruments
административная практика заморских территорий полностью отвечали соответствующим обязательствам Соединенного Королевства по различным договорам по правам человека
amendments to existing laws conform fully with Yemen's obligations under international human rights law.
поправки к действующим законам в полной мере соответствовали обязательствам Йемена по международному праву прав человека12.
regional approaches that conform fully with universally recognized standards
региональных подходов, которые в полной мере согласуются с признанными во всем мире стандартами
CRC recommended that the Kingdom ensure that its domestic legislation conforms fully with the Convention.
КПР рекомендовал Королевству обеспечить полное соответствие его внутреннего законодательства положениям Конвенции17.
It conformed fully to the requirements laid down in the reporting guidelines.
Он полностью соответствовал требованиям, изложенным в руководящих принципах подготовки докладов.
It conformed fully to the requirements laid down in the reporting guidelines.
Он полностью отвечает требованиям, изложенным в руководящих принципах составления докладов.
It conformed fully with the requirements laid down in the Committee's reporting guidelines.
Он в полной мере соответствует требованиям, изложенным в общих принципах Комитета относительно представления докладов.
effective measures to ensure that its laws conformed fully to the principles and provisions of the Convention.
действенные меры для обеспечения того, чтобы его законы полностью соответствовали принципам и положениям Конвенции.
Committee encourages the State party to take all necessary measures to ensure that its domestic legislation conforms fully with the principles and provisions of the Convention.
Комитет призывает государство- участник принять все необходимые меры, обеспечивающие полное соответствие внутреннего законодательства принципам и положениям Конвенции.
customary legislation conforms fully to the principles and provisions of the Convention,
обычного права полностью соответствовали принципам и положениям Конвенции,
The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive review of domestic legislation in order to ensure that it conforms fully to the principles and provisions of the Convention.
Комитет рекомендует государству- участнику провести всесторонний обзор внутреннего законодательства с целью обеспечения его полного соответствия принципам и положениям Конвенции.
Результатов: 42, Время: 0.0662

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский