Homer have him under constant surveillance, he cannot have any fun.
Гомер имеют его под постоянным наблюдением, он не может иметь никакого удовольствия.
The mission also witnessed the constant surveillance of Gaza by Israeli forces, most strikingly from unmanned aerial drones.
Миссия видела также, как израильские войска осуществляют постоянное наблюдение за Газой, что наиболее примечательно- с помощью беспилотных самолетов- разведчиков.
It had also launched its Safe City programme in 2004, which involved crime-proofing and constant surveillance.
Кроме того, в 2004 году правительство запустило программу<< Безопасный город>>, в рамках которой в городах были установлены камеры постоянного наблюдения и фиксации преступлений.
He said that he felt that he was under constant surveillance by the Palestinian security services.
Он сказал, что, как ему казалось, он находится под постоянным наблюдением палестинских служб безопасности.
providing constant surveillance of Bosnian airspace.
обеспечивая постоянное наблюдение за боснийским воздушным пространством.
secret agents kept the author and his residence and office under constant surveillance.
секретных служб держали под постоянным наблюдением самого автора, его жилище и его бюро.
преследованиях, постоянной слежке, произвольных арестах,
the large economic interests involved call for vigilant and constant surveillance.
которые здесь задействованы, вызывают необходимость в пристальном и постоянном наблюдении.
received by Ms. Marcellana, and that the fact-finding team was under constant surveillance during its mission.
участники миссии по установлению фактов находились под постоянной слежкой.
surrounded by constant surveillance.
окруженный постоянной слежкой.
The rules and regulations that are relied upon for the operation of energy markets are complex and require constant surveillance.
Правила и положения, лежащие в основе функционирования энергетических рынков, сложны и требуют постоянного контроля.
In any event, considering her constant surveillance and the fact that her physical appearance was well known to the authorities, such an escape would have been impossible.
В любом случае бегство было бы невозможно из-за постоянного наблюдения за ней и вследствие того, что сотрудники государственных органов хорошо знали ее в лицо.
the few remaining activists faced constant surveillance, harassment and abuse.
немногие оставшиеся в стране активисты сталкиваются с постоянной слежкой, преследованиями и насилием.
was keeping the location under constant surveillance.
держал это место под постоянным наблюдением.
It has been reported that migrants who had attempted suicide were moved to special rooms where they remained isolated and under constant surveillance, instead of being provided with necessary care and support.
По сообщениям, мигрантов, покушавшихся на самоубийство, вместо того чтобы обеспечить им необходимое попечение и поддержку, переводили в специальные помещения, где они пребывали в условиях изоляции и под постоянным надзором.
mistreatments in 1998 and the constant surveillance and intimidation of her from 2002 to 2006 are the root cause of her mental problems,
а также постоянная слежка и запугивания в период с 2002 по 2006 год являются коренной причиной ее психических расстройств,
UNFICYP undertakes constant surveillance of the United Nations buffer zone from 22 permanent observation posts,
ВСООНК ведут постоянное наблюдение за буферной зоной Организации Объединенных Наций с 22 постоянных наблюдательных пунктов,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文