CONSTITUTIONAL POWERS - перевод на Русском

[ˌkɒnsti'tjuːʃənl 'paʊəz]
[ˌkɒnsti'tjuːʃənl 'paʊəz]
конституционные полномочия
constitutional powers
constitutional authority
constitutional mandate
constitutional prerogatives
конституционных полномочий
constitutional powers
of constitutional competencies
constitutional authority
of constitutional competences
constitutional mandate
of constitutional credentials
конституционными полномочиями
constitutional powers
constitutional authority
constitutional mandate

Примеры использования Constitutional powers на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This Act gives the Yukon government the same constitutional powers with respect to education as given to the provinces.
Этот закон наделяет правительство Юкона теми же конституционными правомочиями в отношении образования, что и провинции.
It reaffirms the constitutional powers of the National Human Rights Commission, as established in article 102,
Закон подтверждает установленные в статье 102 конституциональные полномочия НКПЧ расследовать нарушения прав человека
The Special Rapporteur encourages the Supreme Court to utilize its constitutional powers to help infuse a culture of respect for human rights within the courts system
Специальный докладчик призывает Верховный суд использовать свои конституционные полномочия, с тем чтобы внедрять культуру уважения к правам человека в рамках судебной системы
The respective constitutional powers of the Saharan region and the Moroccan State
Необходимо будет определить соответствующие конституционные полномочия Сахарского региона
assisting the President in exercising his constitutional powers as guarantor of human
содействия реализации президентом конституционных полномочий гаранта прав
The team recognizes the complexity of Australia's system of government where the federal Government has limited constitutional powers to implement measures,
Группа признает сложность системы государственного устройства Австралии, в рамках которой федеральное правительство имеет ограниченные конституционные полномочия по осуществлению различных мер,
The Court had urged the Office to take the necessary measures, in line with its constitutional powers, to fully establish the condition
Суд обращался к прокуратуре с настоятельным требованием принять необходимые меры в соответствии с ее конституционными полномочиями для получения всех сведений о состоянии
prepared a draft bill without any constitutional powers for the ombudsman although it had formerly envisaged vesting more extensive powers in the ombudsman through a constitutional law.
оно подготовило законопроект безо всяких конституционных полномочий для омбудсмена, хотя раньше оно собиралось наделить омбудсмена более широкими правомочиями за счет Конституционного закона.
Although the audit court is not yet established, the Court of Appeal on 20 October 2010 exercised constitutional powers of the audit court and issued the first audit report on the 2009 State budget.
Поскольку Счетная палата еще не создана, 20 октября 2010 года Апелляционный суд осуществил конституционные полномочия и опубликовал первый отчет о ревизии государственного бюджета за 2009 год.
On the Constitutional powers conferred on President Gbagbo by Article 48 of the Constitution,
В отношении конституционных полномочий, предоставляемых статьей 48 Конституции президенту Гбагбо,
The Office of the ProsecutorGeneral of the Republic, which, in accordance with its constitutional powers, provides free legal assistance through the management unit of the Office of the Public Defender to anyone accused of a crime who requests its services;
Главная прокуратура Республики в соответствии со своими конституционными полномочиями оказывает через департамент государственной защиты бесплатную юридическую помощь всем лицам, которые обвиняются в совершении преступлений и которые обращаются в это учреждение с подобными просьбами;
The State, within its constitutional powers and the means at its disposal, aims to supplement private initiative
Государство в рамках своих конституционных полномочий и имеющихся в его распоряжении средств стремится дополнять частную инициативу
In accordance with their constitutional powers, the Government and departmental authorities in the Chaco region must ensure that all police forces remain neutral
В соответствии со своими конституционными полномочиями правительство и власти департаментов региона Чако должны обеспечить, чтобы все полицейские силы оставались нейтральными
the Republic of Kazakhstan, as the highest representative body of the country, within its constitutional powers, carries out the legislative activity required for ratification
являясь высшим представительным органом страны, в рамках своих конституционных полномочий ведет законодательную работу по ратификации,
In accordance with their constitutional powers, the Bolivian Government must ensure the integrity
В соответствии со своими конституционными полномочиями правительство Боливии должно обеспечить добросовестность
The Children's Ombudsman ensures that the President exercises his constitutional powers with respect to the observance of children's rights as set forth in the Constitution
Уполномоченный Президента по правам ребенка обеспечивает осуществление Президентом Украины конституционных полномочий по соблюдению конституционных прав ребенка,
other television stations in the country on Wednesday night that, in keeping with its constitutional powers, the Federal Government had declared a state of war in the Federal Republic of Yugoslavia.
по Сербскому радио и телевидению и другим телеканалам страны о том, что в соответствии со своими конституционными полномочиями союзное правительство ввело в Союзной Республике Югославии военное положение.
in Afghanistan on the President's inherent constitutional powers, but rather on legislative authority expressly granted to the President by Congress in 2001.
в Афганистане присущими президенту конституционными полномочиями, а использовала законодательные полномочия, прямо предоставленные президенту Конгрессом в 2001 году.
application of the Articles of the Charter that defined its constitutional powers.
применения Советом статей Устава, которые определяют его уставные полномочия.
thus usurping his constitutional powers of promulgation.
что лишало его конституционных полномочий на санкционирование ее введения в действие.
Результатов: 66, Время: 0.0515

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский