CONTAIN A NUMBER - перевод на Русском

[kən'tein ə 'nʌmbər]
[kən'tein ə 'nʌmbər]
содержат ряд
contain a number
contain a set
include a number
содержится ряд
contains a number
contains a series
contains a set
includes a number
provides a number
sets out a number
outlines a number
contains a range
provides a set
contains numerous
содержат несколько
contain several
include several
включают ряд
include a number
include a range
include a series
incorporate a number
comprise a series
contain a number
include certain
содержать число
содержать ряд
contain a number
contain a set
include a number
содержит ряд
contain a number
contain a set
include a number
предусматривают ряд
provide for a number
contain several
contain a number
included a number
provided for a series

Примеры использования Contain a number на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The offence-creating provisions of the instruments contain a number of common features, which can be summarized as follows.
Устанавливающие состав преступления положения данных документов содержат ряд общих признаков, которые можно кратко изложить следующим образом.
Franchise Agreements awarded to passenger rail operators contain a number of measures to stimulate integration between transport modes.
В соглашениях о франшизах, предоставляемых операторам пассажирских железнодорожных перевозок, содержится ряд мер по усилению интеграции разных видов транспорта.
US copyright does contain a number of specific exceptions, as well as
Авторское право США действительно содержит ряд конкретных исключений к нему
Moreover, a product such as a smartphone may contain a number of inventions, each of which is protected by a separate patent.
Более того, какой-либо продукт, например, такой как смартфон, может содержать ряд изобретений, каждое из которых охраняется отдельным патентом.
that such plans contain a number of risks, one of which stems from the inability to ensure constant growth.
подобные планы содержат ряд рисков, в том числе, из-за невозможности обеспечить постоянный рост.
the provisions of the Act contain a number of safeguards, including the following examples.
в положениях вышеупомянутого Закона содержится ряд гарантий, включая следующие.
The offence-creating provisions of the treaties contain a number of common features, which can be summarized as follows.
Устанавливающие состав преступления положения договоров содержат ряд общих признаков, которые можно резюмировать следующим образом.
The Committee took note that existing UNECE transport regulations already contain a number of security related provisions.
Комитет принял к сведению, что в существующих правилах ЕЭК ООН в области транспорта уже содержится ряд положений, связанных с аспектами безопасности.
Moreover, these instruments contain a number of new concepts
Кроме того, эти инструменты содержат ряд новых концепций
the outcome document of the twenty-third special session both contain a number of recommendations related to ICT.
в итоговом документе двадцать третьей специальной сессии содержится ряд рекомендаций, касающихся ИКТ.
A condominium consists of buildings that contain a number of individually owned apartments or houses.
Кондоминиум состоит из зданий, которые содержат ряд квартир или домов, находящихся в индивидуальной собственности.
Both pre-release software versions contain a number of minor enhancements including bug fixes
Обе предрелизные сборки программного обеспечения содержат ряд незначительных изменений, включая исправления багов
Latest pre-release builds contain a number of minor performance
Последние предрелизные сборки содержат ряд незначительных усовершенствований производительности
Turkmenistan's election laws contain a number of serious shortcomings.
законы о выборах в Туркменистане содержат ряд серьезных недостатков.
E-mail messages sent between parties typically contain a number of elements which may be of investigative value.
Сообщения электронной почты, отправляемые сторонами друг другу, как правило, содержат ряд элементов, которые могут быть полезны для следствия.
The Committee took note that existing UNECE transport regulations already contain a number of security related provisions.
Комитет принял к сведению, что действующие транспортные правила ЕЭК ООН уже содержат ряд положений, касающихся безопасности.
Two action plans against social dumping have been put into effect, and contain a number of measures to ensure that migrant workers are paid according to Norwegian standards.
Было осуществлено два плана действий по борьбе с социальным демпингом, которые содержали ряд мер по обеспечению того, чтобы зарплата трудящихся- мигрантов соответствовала норвежским нормам.
Two action plans against social dumping have been implemented, and contain a number of measures to ensure that migrant workers are paid according to Norwegian standards.
Осуществлено два плана действий по борьбе с социальным демпингом, которые содержали ряд мер по обеспечению того, чтобы зарплата трудящихся- мигрантов соответствовала норвежским нормам.
Shipping containers contain a number of primary packages. Shipping containers are used to protect
В грузовых контейнерах содержится несколько первичных упаковок… Грузовые контейнеры используются для защиты
The articles of this law contain a number of provisions that develop the constitutional precept described in the previous paragraph.
В этом законе предусмотрены различные нормы, дающие развитие упомянутому в предыдущем пункте к конституционному положению.
Результатов: 121, Время: 0.0681

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский