CONTAIN CERTAIN - перевод на Русском

[kən'tein 's3ːtn]
[kən'tein 's3ːtn]
содержат определенные
contain certain
include certain
contain specified
содержатся определенные
contain certain
provides some
содержать определенные
contain certain
provide some
содержать определенную
contain certain
provide some

Примеры использования Contain certain на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For example, viroplasms of mammalian viruses contain certain elements of the cellular degradation machinery which might enable cellular protective mechanisms against viral components.
Например, вироплазмы вирусов млекопитающих содержат несколько компонентов клеточных систем деградации, что может облегчать борьбу клетки с вирусом.
Having examined the texts, the Special Rapporteur is concerned that the laws adopted by Parliament contain certain provisions that are detrimental to the principle of the separation of powers.
Изучив содержание принятых парламентом законов, Специальный докладчик выражает озабоченность тем, что в них содержится ряд положений, наносящих ущерб принципу разделения властей.
I was told that either I should withdraw paragraph 3 or it must contain certain words.
Мне было сказано, что я либо должен снять пункт 3, либо в нем должны присутствовать определенные слова.
The Committee welcomes the delegation's assurance that all rights enshrined in the Covenant contain certain justiciable aspects.
Комитет с удовлетворением отмечает заявление делегации о том, что закрепленные в Пакте права содержат ряд аспектов, нарушение которых может преследоваться в судебном порядке.
bills we issue to cover the care provided also contain certain personal details.
выставления счетов за предоставленные услуги, также содержат некоторые персональные данные.
determine whether it must contain certain types of characters- capital characters,
должен ли он содержать некоторые типы символов- заглавные буквы,
trust documents, etc.) contain certain standard provisions.
т. д.) содержали определенные стандартные положения.
The provisions dealing with countermeasures(articles 47-50)… contain certain innovative elements which merit the comments set forth below.
Положения, касающиеся контрмер( статьи 47- 50)…, содержат некоторые новые элементы, заслуживающие комментариев, которые приводятся ниже.
the law requires that a contract contain certain terms such as period, territory.
требует, чтобы в договоре указывались конкретные условия, такие, как период, территория.
The treaties themselves contain certain obligations which require national implementation measures: States which are
Сами договоры содержат определенные обязательства, требующие принятия мер по их выполнению на национальном уровне:
The following is a guideline that contain certain points that you have to be clear on
Ниже приводится руководство, которые содержат определенные моменты, которые вы должны быть ясно
although the 1943 re-edition of his work did contain certain anti-Semitic comments not included in the original.
в переиздании его работы 1943 года содержатся определенные антисемитские высказывания, не включенные в оригинал.
the documents incorporated by reference into the Offer to Purchase contain certain statements that are neither reported financial results
сопутствующие документы, на которые ссылается Предложение по выкупу, содержат определенные заявления, которые не являются ни опубликованными финансовыми результатами,
the Commission had felt that the Convention must of necessity contain certain limitations.
Комиссия считает, что конвенция должна непременно содержать определенные ограничения.
Given the magnitude of most infrastructure projects, the notice should normally contain certain minimum information(e.g. description of the project,
С учетом масштабов большинства проектов в области инфраструктуры уведомление должно содержать определенную минимальную информацию( например,
Given the magnitude of most infrastructure projects, the notice should normally contain certain minimum information(a description of the project,
С учетом масштабов большинства проектов в области инфраструктуры уведомление должно содержать определенную минимальную информацию( например,
are contradicted by others which contain certain constraints for married women.
дискриминации в отношении женщин, противоречат другие, содержащие определенные ограничения для замужних женщин,
policy documents usually contain certain standard components including:
программные документы обычно содержат некоторые стандартные компоненты,
the instruments themselves contain certain obligations that require implementation at the national level.
сами по себе эти документы содержат некоторые обязательства, требующие осуществления на национальном уровне.
rule of law, or that contain certain elements within a broader thematic framework of democratic governance and/or conflict prevention and recovery.
верховенства права, либо содержали некоторые элементы в рамках более широких аспектов демократического управления и/ или предотвращения конфликтов и восстановления.
Результатов: 55, Время: 0.0651

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский