CONTENT OF THE PROGRAMME - перевод на Русском

['kɒntent ɒv ðə 'prəʊgræm]
['kɒntent ɒv ðə 'prəʊgræm]
содержание программы
content of the programme
content of the program
maintenance of the program
содержания программы
content of the programme
содержании программы
the content of the programme
содержанию программы
content of the programme

Примеры использования Content of the programme на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
has been prepared to promote greater dissemination and awareness about the content of the programme.
обеспечить более широкое распространение информации и осведомленность о содержании программы.
The proposed programme budget shall be preceded by a statement explaining the main changes made in the content of the programme and the volume of resources allocated to it in relation to the previous biennium.
Предлагаемому бюджету по программам предшествует заявление с разъяснением основных изменений в содержании программ и в объеме выделенных на них ресурсов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
The state prescribes the content of the programme for preparing five-year old
Государство определяет содержание программы по подготовке по пяти- и шестилетних малышей к школе
The methodology and content of the programme have been developed in collaboration with the Conflict Analysis Development Unit of the London School of Economics(United Kingdom), the Centre for Conflict Resolution(South Africa), InterWorks at the University of Wisconsin,
Методика и содержание программы были разработаны в сотрудничестве с Группой по анализу конфликтов Лондонской школы экономики( Соединенное Королевство), Центром по урегулированию конфликтов( Южная Африка),
based on the content of the Programme of Action and related international decisions, are coordinated by the subregional headquarters, in support of the sustainable development of the respective countries
осуществление которой на основе содержания Программы действий и соответствующих международных решений координируются субрегиональной штаб-квартирой в целях поддержки устойчивого развития соответствующих стран
donor consensus on critical issues and substantive content of the programme;(b) settling institutional/programme management issues, which are often fraught with political consideration;(c)
донорами по важнейшим вопросам и основному содержанию программы; b постановка вопросов об институциональном/ программном управлении, которые зачастую обусловлены политическими соображениями;
The programme should be developed with clear monitoring components to enable the Administrator to report back to the Executive Board at its third regular session in 1998 on the content of the programme and to conduct regular evaluations of the impact of the programme at not less than annual intervals thereafter.
При разработке программы в нее должны включаться четкие компоненты контроля, с тем чтобы Администратор мог представить Исполнительному совету на его третьей очередной сессии в 1998 году доклад по содержанию программы и проводить последующую регулярную оценку воздействия программы не реже, чем один раз в год.
The proposed programme budget shall be preceded by a statement explaining the main changes made in the content of the programme and the volume of resources allocated to them in relation to the previous biennium
Предлагаемому бюджету по программам предшествует вступление, в котором содержится объяснение основных изменений в содержании программ и в объеме выделенных на них ресурсов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом
The methodology and content of the programme were developed
Методика и содержание программы были разработаны
programme of work, covering all aspects: broad direction and objectives, mandates of the UNECE Timber Committee(TC) and the FAO European Forestry Commission(EFC) and their subsidiary bodies,">structure and content of the programme, resources, methods,
программы работы по ее осуществлению и охватывает все аспекты, включая общие направления и цели, мандаты Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам( КЛ) и Европейской лесной комиссии ФАО( ЕЛК) и их вспомогательных органов,">структуру и содержание программы, ресурсы, методы,
The contents of the programme would be reviewed
Содержание программы будет рассмотрено
The contents of the Programme of Action go beyond the traditional notion of population.
Содержание Программы действий выходит за рамки традиционного толкования проблематики народонаселения.
Its decisions were based on the content of the programmes presented by individual organizations.
Это решение принимается с учетом содержания программ, представляемых отдельными организациями.
Thus, it had little impact on the contents of the programme.
Таким образом, он практически не повлиял на содержание программы.
The summary and contents of the programme of work was drafted by the members of the working group; Mr. José Bengoa undertook the task of finalizing the text.
Резюме и содержание программы работы разрабатывались на коллективной основе, а окончательная редакция была поручена г-ну Хосе Бенгоа.
The selection of topics and contents of the Programme have been made by high-ranking police officers(commanding officers),
Темы и общее содержание программы были выбраны старшими( командующими) офицерами полиции с
The presenters told about the contents of the programme, about its relevance and about the peculiarities
Они рассказали о содержании программы, ее актуальности, а также об особенностях
Algeria believes that the goals and contents of the programme adopted in 2009 continue to be valid today
Алжир считает, что цели и содержание программы, принятой в 2009 году, не утратили свою актуальность и сегодня
The content of the programmes is decided upon in bodies with representatives of the social partners,
Содержание программ разрабатывается органами, в состав которых входят представители социальных партнеров,
The expert at the OECD sets up the content of the programmes and invites speakers to the seminars.
Эксперт в ОЭСР разрабатывает содержание программ и приглашает докладчиков на семинары.
Результатов: 40, Время: 0.0622

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский