continued to producecontinued to releasecontinued to issuecontinued to publish
продолжают производить
continue to produce
продолжала издавать
has continued to publishhas continued to issuecontinued to produce
продолжает готовить
continues to producecontinues to prepare
продолжало выпускать
continued to producecontinued to issue
продолжали выпускать
continued to issuecontinued to produce
продолжали производить
continued to produce
продолжил публиковать
Примеры использования
Continued to produce
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
To keep staff aware of new additions to the catalogue, the Library continued to produce the ICTR Quarterly Bibliography
Для ознакомления сотрудников с новыми поступлениями в Библиотеку она продолжала издавать ежеквартальный библиографический бюллетень МУТР,
Artisanal miners in Ntufia, however, told the Group that they continued to produce because they had no alternatives to sustain their families.
Тем не менее добытчики- кустари из Нтуфии проинформировали Группу о том, что они продолжают добычу, поскольку у них нет других возможностей прокормить свои семьи.
Cooperation with the United Nations in the context of the Decade was proceeding, and continued to produce important results.
Сотрудничество Организации Объединенных Наций в рамках Десятилетия продолжается и по-прежнему дает важные результаты.
Despite constraints on core funding, the United Nations Capital Development Fund(UNCDF) continued to produce excellent results on the ground.
Несмотря на ограниченный объем основных финансовых ресурсов, Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций( ФКРООН) продолжал добиваться отличных результатов на местах.
Viennet's setbacks in the theatre never discouraged him from writing, and he continued to produce works throughout his life.
Неудачи Вьенне в театре никогда не мешали ему писать, и он продолжал создавать произведения на протяжении всей своей жизни.
it made no sense that some continued to produce hazardous chemicals.
почему некоторые страны продолжают производить опасные химические вещества.
The Branch further continued to produce and disseminate to relevant agencies
Сектор продолжил публиковать и распространять среди соответствующих учреждений
United Nations Television continued to produce recordings of the Secretary-General's messages,
Телевидение Организации Объединенных Наций продолжало выпускать записи посланий Генерального секретаря,
the United Nations information centres and services continued to produce local materials
службы Организации Объединенных Наций продолжали выпускать материалы местного характера
Member States also continued to produce brochures, leaflets
Государства- члены также продолжали выпускать брошюры, информационные бюллетени
In 2001, the Technology and Economic Assessment Panel first considered the feasibility of having a last batch of CFCs produced to meet the remaining long-term needs of those Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 that continued to produce metered-dose inhalers using CFCs.
В 2001 году Группа по техническому обзору и экономической оценке впервые рассмотрела практическую возможность производства последней партии ХФУ для удовлетворения долгосрочных потребностей тех Сторон, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5, которые продолжали производить дозированные ингаляторы с применением ХФУ.
The United Nations Bureau of IPS in New York continued to produce the TerraViva Daily Journal which provided United Nations staff
Бюро ИПС в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке продолжило издавать ежедневный бюллетень<< Терра Вива>> с новостями,
Until his so-called"retirement" as a director in 1971(he continued to produce films even after this date)
До своего так называемого« выхода на пенсию» в качестве менеджера в 1971 году( он продолжал производить фильмы, даже после этой даты)
Under subsequent generations of the Lange family, the company continued to produce pocket watches
Последующие поколения семейства Ланге также продолжили производить карманные часы,
Volkswagen continued to produce Rolls-Royce branded vehicles between 1998 and 2003,
Также VW продолжал производить машины под маркой Rolls- Royce с 1998 по 2003 год,
The enterprise continued to produce and to export until early 1991,
Предприятие продолжало производство и экспорт до начала 1991 года
In 2001, the Panel first considered the feasibility of having a last batch of CFCs produced to meet the remaining long-term needs of those Parties that continued to produce metered-dose inhalers using CFCs.
В 2001 году Группа впервые рассмотрела практическую возможность использования последней партии ХФУ, произведенной для удовлетворения оставшихся долгосрочных потребностей тех Сторон, которые продолжают изготовление дозированных ингаляторов с использованием ХФУ.
UNODC continued to produce and distribute field test kits for the rapid detection of controlled drugs and precursors.
ЮНОДК продолжало изготавливать и рассылать комплекты для анализа наркотиков во внелабораторных условиях для оперативного обнаружения контролируемых наркотиков и прекурсоров.
Representatives of Puerto Rico) said that the United States continued to shirk its international responsibilities while the Committee continued to produce resolutions similar to the many others adopted over the years.
Соединенные Штаты по-прежнему уклоняются от выполнения своих международных обязательств, в то время как Комитет продолжает штамповать резолюции, аналогичные тем многим резолюциям, которые были приняты за долгие годы.
in 1987, continued to produce yearly reports on the status of international agreements relating to activities in outer space,
в 1987 году, продолжает готовить ежегодные доклады о состоянии международных соглашений, касающихся деятельности в космическом пространстве,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文