COOPERATED FULLY - перевод на Русском

[kəʊ'ɒpəreitid 'fʊli]
[kəʊ'ɒpəreitid 'fʊli]
полной мере сотрудничает
cooperated fully
всесторонне сотрудничала
cooperated fully
в полном объеме сотрудничает
cooperates fully
полностью сотрудничали
cooperate fully
оказала полное содействие
полной мере сотрудничали
cooperate fully
всестороннее сотрудничество
full cooperation
cooperate fully
comprehensive cooperation
all-round cooperation
full collaboration
multilateral cooperation
complete cooperation
полноценно сотрудничает

Примеры использования Cooperated fully на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Lebanese military authorities cooperated fully with the mission and their support facilitated its work considerably.
Ливанские военные власти в полной мере сотрудничали с миссией, и их поддержка значительно облегчила ее работу.
Israel cooperated fully with U.N. Board of Inquiry, sharing the results
Израиль в полной мере сотрудничал с Комиссией по расследованию Организации Объединенных Наций,
The Republika Srpska police cooperated fully with the Prosecutor's staff during the searches and made it possible
Полиция Республики Сербской в полной мере сотрудничала с персоналом Обвинителя в ходе проведения обысков
The Yugoslav authorities cooperated fully with the mission and provided assistance to facilitate its work.
Югославские власти в полной мере сотрудничали с Миссией и оказывали помощь в целях содействия ее деятельности.
It was vital that all parties cooperated fully with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia,
Исключительно важно, чтобы все стороны в полной мере сотрудничали с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии,
It cooperated fully with the United Nations special mechanisms
Она в полной мере сотрудничает со специальными механизмами Организации Объединенных Наций
Canada took its human rights obligations seriously and cooperated fully with all the relevant United Nations machinery;
Канада серьезно относится к своим обязательствам в области прав человека и в полной мере сотрудничает с соответствующими механизмами Организации Объединенных Наций;
Montenegro cooperated fully with the International Criminal Court
Черногория в полной мере сотрудничает с Международным уголовным судом
China has earnestly fulfilled all its obligations under the Treaty for safeguards and cooperated fully with IAEA in this regard.
Китай неукоснительно выполняет все свои обязательства по Договору, связанные с гарантиями, и всецело сотрудничает с МАГАТЭ в этом вопросе.
It had also appeared before and cooperated fully with the Human Rights Council Universal Periodic Review Committee.
Кроме того, ранее он принимал участие в заседании Комитета по универсальным периодическим обзорам Совета по правам человека и в полной мере сотрудничал с ним.
the Forces nouvelles cooperated fully with the Group or UNOCI inspection teams.
ни« Новые силы» не содействовали в полном объеме с Группой или инспекционными группами ОООНКИ.
His country had ratified 11 of the 13 international conventions on that subject in addition to the Arab convention, and cooperated fully with the relevant Security Council committees.
Ливан ратифицировал 11 из 13 международных конвенций по данному вопросу, в дополнение к Арабской конвенции, и в полной мере сотрудничает с соответствующими комитетами Совета Безопасности.
The President of the Senate was removed from office while the Minister of Education cooperated fully with the investigation but nevertheless lost his job.
Председатель сената был снят с должности, в то время как министр образования оказывал следственным органам всестороннее содействие, но тем не менее потерял свою работу.
those of the Council of Europe, cooperated fully with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373(2001)(Counter-Terrorism Committee),
документов Совета Европы, в полной мере сотрудничает с Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1373( 2001)( Контртеррористический комитет),
although in principle his Government cooperated fully with such bodies.
в принципе его правительство в полной мере сотрудничает с такими органами.
had provided premises for UNIDO's office in Khartoum and cooperated fully with the UNIDO Representative in the country.
предоставил помещения для отделения ЮНИДО в Хартуме и в полном объеме сотрудничает с представителем ЮНИДО в Судане.
with the Minister for Foreign Affairs, who cooperated fully and facilitated the visit.
с министром иностранных дел, которые полностью сотрудничали с ним и содействовали его поездке.
the Tribunal informed the Board that it would ensure that self-accounting units cooperated fully with the Property Control and Inventory Unit in order to maintain the accuracy expected of the field assets control system.
для повышения точности инвентаризационных ведомостей, ведущихся подразделениями с отдельной отчетностью, он будет обеспечивать, чтобы эти подразделения в полной мере сотрудничали с Группой контроля для поддержания ожидаемой надежности системы контроля полевого имущества.
Both States parties cooperated fully with the Committee and submitted their combined overdue reports within the time frame set by the Committee,
Оба государства- участника всесторонне сотрудничали с Комитетом и представили свои объединенные просроченные доклады в установленные Комитетом сроки,
the Government acknowledges the recognition by the Committee that the Government cooperated fully with the Committee, including by providing a detailed written submission
признание Комитетом того факта, что правительство полностью сотрудничало с Комитетом, включая предоставление подробной письменной информации
Результатов: 67, Время: 0.4993

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский