COST-SHARING BASIS - перевод на Русском

основе совместного финансирования
a cost-sharing basis
a cost-shared basis
основе разделения расходов
a cost-sharing basis
основе долевого распределения расходов
долевой основе
основе долевого участия в расходах

Примеры использования Cost-sharing basis на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
An agreement was concluded with a Norwegian non-governmental organization to provide disabled persons with prosthetic devices on a cost-sharing basis.
С одной из норвежских НПО было заключено соглашение о предоставлении инвалидам протезов на основе совместного финансирования.
Arrangements are being negotiated for the use of aircraft chartered by UNOCHA on a cost-sharing basis.
Ведутся переговоры об использовании воздушных транспортных средств, зафрахтованных ЮНОКХА, на основе совместного несения расходов.
for which further extrabudgetary resources were raised on a cost-sharing basis.
для которых были собраны дополнительные внебюджетные средства на основе совместного покрытия расходов.
Projects at the national level could also be implemented by more than one agency on a cost-sharing basis.
Проекты на национальном уровне также могло бы осуществлять не одно, а несколько учреждений, действующих на основе совместного финансирования.
were used by both missions on a cost-sharing basis.
использовались обеими миссиями на основе совместного несения расходов.
1 BE-1900 and 1 B-737 on a cost-sharing basis with UNMIL.
1" B- 737" используемого на основе совместного покрытия расходов с МООНЛ.
However, their programmes and projects with NGOs are financed from extrabudgetary resources and are implemented on a cost-sharing basis or are financed from third-party contributions.
Однако их программы и проекты с НПО финансируются из внебюджетных средств и осуществляются на основе совместного финансирования или же финансируются за счет взносов третьей стороны.
The financial disclosure programme is administered by the Ethics Office to staff in various parts of the United Nations family on a cost-sharing basis.
Программа раскрытия финансовой информации осуществляется Бюро по вопросам этики в отношении сотрудников, работающих в различных подразделениях системы Организации Объединенных Наций, на основе совместного несения расходов.
medical services, on a cost-sharing basis.
медицинские услуги, на основе совместного несения расходов.
The actual costs incurred are financed on a cost-sharing basis with other United Nations organizations involved and reported in budget performance reports as appropriate.
Фактические понесенные расходы покрываются на основе совместного финансирования с другими участвующими организациями системы Организации Объединенных Наций и должным образом отражаются в докладах об исполнении бюджета.
Cooperation in the procurement, storage and delivery of relief items on a cost-sharing basis and, in particular, the joint operation of emergency stockpiles was fostered further.
Укреплялось сотрудничество в областях закупки, хранения и поставок предметов помощи на принципах совместного финансирования расходов и, в частности, совместного пользования запасами чрезвычайной помощи.
In addition, arrangements have been established on a cost-sharing basis for the rotation of troops
Кроме этого, на основе совместного несения расходов были заключены соглашения о замене военнослужащих
This is stated as being due to reductions in the hourly rate for usage of the fixed-wing aircraft utilized by the Cameroon-Nigeria Mixed Commission and UNOWA on a 50-50 cost-sharing basis.
Это обусловлено сокращением почасовой ставки эксплуатации самолета Смешанной камеруно- нигерийской комиссией и ЮНОВА на основе равного участия в расходах на аренду.
During the 2007/08 period, UNMIL and the United Nations country team established the first regional joint office in Voinjama on a cost-sharing basis.
В период 2007/ 08 года МООНЛ и СГООН создали на основе долевого финансирования первое региональное совместное отделение в Воинджаме.
Moreover, in the 1990s some national scientific institutes assisted the secretariat on a cost-free or cost-sharing basis.
Кроме того, в 1990е годы некоторые национальные научные институты оказывали секретариату содействие на безвозмездной основе или на основе совместного несения расходов.
However, the Committee recommends that UNIFIL ensure that all aspects of such visits are charged on a cost-sharing basis, including air transport charges.
Однако Комитет рекомендует ВСООНЛ добиваться того, чтобы расходы на такие поездки, включая расходы на воздушные перевозки, покрывались на основе совместного несения расходов.
The project is being implemented in consultation with ECO and has received funding on a cost-sharing basis from the Government of the Netherlands
Этот проект осуществляется в консультации с ОЭС и финансируется на основе распределения расходов правительством Нидерландов
The Committee also notes that security arrangements are coordinated on a cost-sharing basis by a security management team comprising representatives of UNAMA,
Комитет также отмечает, что меры безопасности координируются на основе совместного несения расходов группой по обеспечению безопасности, в которую входят представители МООНСА,
Operation and maintenance of 3 fixed-wing aircraft plus an additional fixed-wing aircraft on a cost-sharing basis with UNMIL and 10 rotary-wing aircraft(including 5 military-type helicopters
Эксплуатация и техническое обслуживание 3 самолетов помимо еще 1 на основе совместного покрытия расходов с МООНЛ и 10 вертолетов( включая 5 военных вертолетов и 5 вертолетов, используемых по коммерческому контракту)
The Global Service Centre will continue to collaborate on a cost-sharing basis with the World Food Programme(WFP),
Глобальный центр обслуживания будет продолжать сотрудничать на основе совместного несения расходов со Всемирной продовольственной программой( ВПП),
Результатов: 96, Время: 0.0604

Cost-sharing basis на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский