COULD BE PUT - перевод на Русском

[kʊd biː pʊt]
[kʊd biː pʊt]
могут быть поставлены
can be delivered
can be supplied
may be put
could be put
may be placed
can be placed
may be raised
may be brought
might be delivered
может быть поставлен
can be delivered
can be supplied
could be put
may be raised
might be put
may be given
could be raised
can be placed
могло быть подставлено
можно было бы разместить
could be posted
could accommodate
could be hosted
could be co-located
could be deployed
could be put

Примеры использования Could be put на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
procedure of the General Assembly, which required the 24-hour ruling before any draft proposal could be put to a vote.
процедур Генеральной Ассамблеи, в соответствии с которым ни один проект предложения не может быть поставлен на голосование без соблюдения правила 24 часов.
The manifold aspects involved in giving civil society the right to initiate legislation by petition, which could be put to a general vote if a certain number of signatures is reached,
Будет рассмотрен ряд аспектов, связанных с наделением гражданского общества правом выступать с законодательной инициативой, которая может быть поставлена на всеобщее голосование при наличии определенного количества подписей,
Some of the suggestions made could be put into practice right away- for example,
Некоторые высказанные предложения уже можно реализовать на практике: например, Комитет против пыток
Their spleens were removed so something else could be put in their place… something requiring surgical mesh to attach it to the abdominal wall,
Их селезенки были удалены. так, чтобы на их место можно было поставить что-то еще. Что-то, для чего необходима хирургическая сетка чтобы прикрепить ее к стенке брюшной полости что-то,
Everybody could be put to the wall without a trial for one tea with Hitler,
За одно чаепитие с Гитлером можно было ставить к стенке без суда
Minister of Transport and Communications that the road could be put into operation before this summer,
связи РА информацию о том, что дорога может быть сдана в эксплуатацию до лета,
District Court Judge Douglas Woodlock was sympathetic to their request:"One cannot conceive of what other design elements could be put into a space to create a more symbolic affront to the role of free expression.
В отношении зон свободы слова судья Окружного Суда США Даглас Вудлок( Douglas Woodlock) заметил, что« One cannot conceive of what other design elements could be put into a space to create a more symbolic affront to the role of free expression» то есть« Невозможно вообразить что-нибудь иное, воплощенное в пространстве, создающее более символичное оскорбление для роли свободного выражения».
Several delegates noted that there were a number of actions that could be put in practice, such as providing support for trade integration,
Ряд делегатов отметили, что есть ряд мер, которые могут быть реализованы на практике, включая оказание содействия интеграции торговли,
The Government of Ethiopia nevertheless expressed its willingness to redeploy its forces"consistent with the instruction of paragraph 2 of Security Council resolution 1640(2005)" notwithstanding the possibility that in so doing Ethiopia's security could be put at risk.
При этом правительство Эфиопии заявило о своей готовности передислоцировать свои силы<< в соответствии с инструкциями, содержащимися в пункте 2 резолюции 1640( 2005) Совета Безопасности>>, несмотря на то, что такого рода шаг может создать угрозу для безопасности Эфиопии.
like the representative of Canada, he was reminded of the Secretary-General's warning that visions of a world"in larger freedom" could be put beyond the reach of humankind by a nuclear catastrophe.
ему вспомнились слова Генерального секретаря, который предупреждал, что ядерная катастрофа может положить конец мечтам человечества о мире<< при большей свободе.
that with current technology, and coupling in new reporting requirements for launchers and operators, an international system could be put together to carry out space surveillance with reasonable accuracy.
также в связи с появлением новых требований по отчетности в отношении ракет- носителей и операторов можно было бы создать международную систему, сочетающую осуществление космического слежения и достаточно высокую точность.
He endorsed the Special Rapporteur's proposal to provide the Committee with a list of standard questions regarding the right to housing, which could be put to the delegations of States parties during the examination of their reports.
Г-н Пиллаи удовлетворен предложением Специального докладчика о передаче Комитету перечня типовых вопросов о праве на жилище, которые можно будет задавать делегациям государств- участников при рассмотрении их докладов.
army into a faster, lighter force in which stripped-down tanks could be put on a transport plane
по преобразованию армии в быстрые мобильные силы, в которых разобранные танки могли бы быть погружены на транспортный самолет
training on recourse procedures that could be put in place and made available to victims of racial discrimination.
подготовку по процедурам рассмотрения жалоб, которые могут быть созданы и предоставлены в распоряжение жертв расовой дискриминации.
because of its shortcomings that legislation needed to be amended so that it could be put into effect, and considerable infrastructure work and numerous personnel would also be needed.
найденные в нем недостатки необходимо устранить, прежде чем оно может быть применено, и в этой связи требуется принять многочисленные меры в области инфраструктуры и людских ресурсов.
be threatened or disturbed through the construction, the operation or the existence of a project, or">whose in rem rights, inside the country and abroad, could be put at risk, including the owners of facilities where other people temporarily reside,
чьи вещные права внутри страны или за рубежом могут быть поставлены под угрозу, включая владельцев помещений, в которых могут временно проживать другие люди, но не лица,
United Nations are not provided to the Agency, the achievements from the comprehensive overhaul of the Agency's work currently being undertaken by its management could be put at risk.
не будут предоставлены адекватные ресурсы из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций для Агентства, то это может поставить под угрозу прогресс в комплексной реорганизации работы Агентства, которая в настоящее время осуществляется его руководством.
Portugal, so that an end could be put to the cycle of war and destruction,
Российской Федерации и Португалии с тем, чтобы можно было положить конец порочному кругу войны
By inquiries of consumers separate details can be put.
По запросам потребителей могут быть поставлены отдельные детали.
It can be put into the optic distribution box.
Его можно поместить в оптический распределительный блок.
Результатов: 48, Время: 0.0763

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский