COULD NOT BE MET - перевод на Русском

[kʊd nɒt biː met]
[kʊd nɒt biː met]
не могут быть удовлетворены
cannot be met
cannot be satisfied
may not be fulfilled
cannot be accommodated
cannot be upheld
не могут быть достигнуты
cannot be achieved
cannot be attained
cannot be reached
cannot be met
could not be realized
would not be achieved
would not be met
cannot be accomplished
не могут быть выполнены
cannot be implemented
cannot be performed
cannot be executed
cannot be carried out
cannot be done
cannot be satisfied
cannot be completed
could not be met
cannot be accomplished
cannot be complied
невозможно удовлетворить
cannot be met
it is impossible to satisfy
cannot be satisfied
are not being met
нельзя было удовлетворить
could not be met
не могут быть соблюдены
could not be met
cannot be adhered
cannot be observed
cannot be complied with
выполнить не удалось
не может быть достигнута
cannot be achieved
cannot be reached
cannot be realized
cannot be attained
cannot be met
cannot be accomplished
would not be achieved
cannot be fulfilled
не могут быть покрыты
cannot be covered
could not be absorbed
as cannot be met
cannot be borne
не удалось удовлетворить

Примеры использования Could not be met на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This is the reason why the deadline mentioned in the Federal Government's reply of 4 August 2005 could not be met.
Именно поэтому срок, упомянутый в ответе федерального правительства от 4 августа 2005 года, соблюден не был.
appraisal of the Programme of Action, for otherwise targets could not be met.
оценки Программы действий, ибо без этого невозможно достичь поставленных целей.
placement of staff could not be met.
назначения сотрудников достичь не удалось.
wondered why the aims of the Task Force could not be met by the Advisory Group.
почему функции Целевой группы не могут выполняться Консультативной группой.
Ms. Takahashi(Norway) said that Member States expectations' could not be met unless the Organization had the ability to recruit the right person to the right place at the right time.
Г-жа Такахаши( Норвегия) говорит, что чаяния государств- членов не могут быть удовлетворены, если Организация не сможет взять на работу нужного человека в нужном месте и в нужное время.
it is anticipated that those requirements could not be met from within the resources of the programme budget for the biennium 2014-2015.
США и что эти потребности не могут быть удовлетворены за счет ресурсов бюджета по программам на двухгодичный период 2014- 2015 годов.
Some countries pointed to the lack of a cost-benefit analysis of a conversion as well as to the need for clarification as to which specific element of the Committee's mandate could not be met, owing to deficiencies in its current structure.
Некоторые страны указали на отсутствие анализа затрат и выгод, связанных с таким преобразованием, а также на необходимость разъяснить, какие конкретно элементы мандата Комитета не могут быть выполнены изза недостатков его нынешней структуры.
estimated at $28.1 million a year, could not be met from within existing resources.
1 млн. долл. США в год, не могут быть удовлетворены за счет имеющихся средств.
the general view was that some of the prerequisites for ensuring a high-quality product for consideration by the Commission could not be met in the time available.
некоторые обязательные условия обеспечения подготовки высококачественного документа для рассмотрения Комиссией не могут быть выполнены в имеющееся время.
medical needs which could not be met through conventional approaches.
медицинские потребности, которые невозможно удовлетворить обычным способом.
In response to the increasing demand for international law training which could not be met solely by its traditional training courses,
С учетом повышения спроса на подготовку в области международного права, который нельзя было удовлетворить в рамках традиционных учебных курсов,
financial advisers if such requirements could not be met through the exchange of staff between the Court and the Secretariat.
финансовым вопросам, если такие потребности не могут быть удовлетворены посредством обмена сотрудниками между Судом и Секретариатом.
when they established conditions for the acquisition of their nationality which could not be met.
эти государства устанавливают для предоставления своего гражданства условия, которые не могут быть выполнены.
In response to the increasing demand for international law training that could not be met solely by its traditional training courses,
С учетом повышения спроса на подготовку в области международного права, который нельзя было удовлетворить в рамках традиционных учебных курсов,
The Board noted during its verifications in March 2010 that the deadlines included in the revised plan could not be met, given the delay in the efforts of the working groups in charge of preparing for IPSAS.
В ходе своих проверок в марте 2010 года Комиссия отметила, что сроки, установленные в пересмотренном плане, не могут быть соблюдены ввиду задержки в деятельности рабочих групп, отвечающих за подготовку к переходу на МСУГС.
The Rapporteur from France stressed that the proposed tolerances for pre-basic TC as noted in the proposed table could not be met and he also proposed to regulate the mother tuber.
Докладчик от Франции подчеркнул, что предлагаемые допуски для картофеля, предназначенного для подготовки основного семенного материала- ТК, которые содержатся в предлагаемой таблице, не могут быть удовлетворены, при этом он также предложил разработать правила для клубней- родителей.
The Audiovisual Library of International Law was created by the Codification Division in response to the increasing demand for international law training which could not be met by traditional training courses.
Библиотека аудиовизуальных материалов по международному праву была создана Отделом кодификации с учетом повышения спроса на учебные материалы по вопросам международного права, который нельзя было удовлетворить в рамках традиционных учебных курсов.
Those requests from key stakeholders demanded additional financial resources beyond those required for programmatic purposes, and could not be met owing to the annual shortfalls in funding
Эти просьбы со стороны основных заинтересованных сторон требуют выделения дополнительных финансовых ресурсов, помимо необходимых для целей реализации программ, и не могут быть удовлетворены из-за ежегодного недостатка финансирования
the financial target of the $3.1 billion required for the implementation of the enhanced distribution plan could not be met.
1 млрд. долл. США, необходимых для осуществления расширенного плана распределения, выполнить не удалось.
they were told by ICT officers that their requests and needs could not be met and they would have to take what ICT could offer.
отвечающие за ИКТ, заявили, что их просьбы и потребности не могут быть удовлетворены и им придется мириться с тем, что служба ИКТ может предложить.
Результатов: 87, Время: 0.1133

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский