COULD NOT BE SEEN - перевод на Русском

[kʊd nɒt biː siːn]
[kʊd nɒt biː siːn]
не может рассматриваться
cannot be considered
cannot be regarded
cannot be seen
cannot be viewed
may not be considered
cannot be dealt
cannot be treated
cannot be addressed
cannot be interpreted
cannot be construed
нельзя рассматривать
cannot be considered
cannot be seen
cannot be regarded
cannot be viewed
should not be considered
cannot be treated
should not be viewed
should not be seen
cannot be addressed
could not be dealt
нельзя считать
cannot be considered
cannot be deemed
cannot be regarded
should not be considered
could not be seen
cannot be said
cannot be assumed
are not to be considered
cannot be called
не могут рассматриваться
cannot be considered
cannot be regarded
may not be considered
cannot be seen
cannot be viewed
cannot be treated
could not be addressed
may not be regarded
cannot be dealt
could not be reviewed

Примеры использования Could not be seen на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The road could be so landscaped that it could not be seen from the river or from the north side of the meadow.
Смог был настолько плотный, что нельзя было увидеть с одного берега Москвы-реки другой.
the State could not be seen as having cooperated with the Council.
без такого четкого ответа нельзя будет считать, что государство сотрудничает с Советом.
were sure that its light could not be seen on the road which lay white beneath their position.
были уверены, что огня не видно с дороги, пролегавшей внизу под ними.
hunching his shoulders over his desk so that his face could not be seen.
спрятав голову в плечи, чтоб не видно было лица.
it was said, could not be seen as excessively intrusive and did not impose
было ука- зано, не может рассматриваться в качестве пред- ставляющего собой чрезмерное вмешательство в отношения между сторонами,
The Non-Proliferation Treaty could not be seen as the establishment of an international order based on the entitlement of a small group of States to possess nuclear weapons in perpetuity while the large majority of States lacked that right.
Договор о нераспространении не может рассматриваться как механизм обеспечения международного порядка, основанного на праве небольшой группы государств вечно обладать ядерным оружием, в то время как значительное большинство государств лишено этого права.
The 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT) could not be seen in isolation from recent developments in the areas of non-proliferation and disarmament.
Вопрос о проведении Конференции 2005 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора( ДНЯО) нельзя рассматривать в отрыве от недавних событий в области нераспространения и разоружения.
other stakeholders to cooperate, and therefore could not be seen as a stand-alone article.
других заинтересованных сторон сотрудничать и, соответственно, не может рассматриваться в качестве самостоятельной статьи.
emphasizing that the resources available to it were still minimal and could not be seen as being commensurate with its mandates.
ряжении ресурсы попрежнему находятся на мини- мальном уровне и их нельзя считать соразмерными мандатам Центра.
means(whether cash awards or non-cash awards) could not be seen in isolation from the ongoing improvement of performance at all levels.
неденежные формы поощрения) нельзя рассматривать в отрыве от постоянной деятельности по повышению эффективности работы на всех уровнях.
administrative system was appreciated, but it was noted that the institution could not be seen as a substitute to fill a gap of inadequate judicial remedies.
было отмечено, что этот институт не может рассматриваться в качестве замены для заполнения пробела в виде неадекватных средств правовой защиты.
they claim, the Committee has previously held could not be seen as an effective remedy.
ранее уже признал, что его нельзя рассматривать в качестве эффективного средства правовой защиты.
its authorities considered that the incident could not be seen as credibly established on which a determination of refugee status could be based.
данный инцидент нельзя считать достоверно установленным, на основе которого можно было бы принимать решение о предоставлении статуса беженца.
actions by non-parties could not be seen as a failure of the Treaty itself.
не являющихся его участниками, не могут рассматриваться как следствие некоего изъяна в самом Договоре.
draw on information concerning individuals, could not be seen as being the same matter as the examination of individual cases within the meaning of article 5, paragraph 2(a), of the Protocol.
касающаяся отдельных лиц, подобное исследование не может рассматриваться в качестве изучения индивидуальных дел по смыслу пункта 2a статьи 5 Протокола.
while the questionnaires and checklist would be a good starting point, they could not be seen as a replacement for other sources of information.
контрольный перечень представляют собой хорошие инструменты для начала сбора информации, их нельзя рассматривать в качестве замены других источников сведений.
It was believed that members of castes differed from one another with respect to some mysterious coded substances that could not be seen or tangibly understood,
Считается, что представители каст отличаются друг от друга каким-то мистическим признакам и это различие нельзя увидеть или ощутить физически,
ordering people to paint the windows of their houses up to the first floor so that women could not be seen in fact degraded the value of Islam
приказ закрасить окна своих домов до уровня первого этажа, с тем чтобы с улицы нельзя было увидеть женщин, фактически принижает значение ислама
refinancing arrangements whose end could not be seen regardless of how sound the policies adopted by the debtor countries were,
условий погашения задолженности, которому не было видно конца, независимо от того, насколько правильную политику осуществляли страны- должники
Witnesses and victims of rape and violence in the gacaca courts could give their testimony in a special chamber where they could not be seen by the accused, and their voices were even altered if necessary
Свидетели и жертвы изнасилования и насилия в судах" гакака" дают показания в специальном помещении, в котором их не может видеть обвиняемый, а в целях защиты свидетелей в случае необходимости изменяют
Результатов: 57, Время: 0.0997

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский