COULD PROVIDE ASSISTANCE - перевод на Русском

[kʊd prə'vaid ə'sistəns]
[kʊd prə'vaid ə'sistəns]
могла бы оказать помощь
could assist
could help
could provide assistance
might assist
мог бы оказывать содействие
could provide assistance
could assist
может предоставить помощь
could provide assistance
может оказывать помощь
can assist
may assist
can provide assistance
can help
may provide assistance
may help
can support
мог бы оказать помощь
could assist
could help
could provide assistance
might help
мог бы оказывать помощь
could assist
could provide assistance

Примеры использования Could provide assistance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The various shelters also directed their residents towards suitable organizations that could provide assistance, support and advocacy
Различные приюты направляют также проживающих в них лиц в подходящие организации, которые могут оказать помощь и поддержку и дать консультацию
In Aruba the Ministry of Social Affairs has a victim support office(Bureau Slachtofferhulp) that could provide assistance, for example in the form of shelter
В министерстве социальных дел Арубы существует отдел поддержки потерпевших( Bureau Slachtofferhulp), который может оказать помощь, например в форме предоставления убежища
UNODC could provide assistance.
которая также может обеспечиваться при содействии ЮНОДК.
United Nations bodies and specialized agencies could provide assistance to alleviate the current situation.
специализированные учреждения Организации Объединенных Наций смогут предоставить помощь в целях облегчения сложившегося положения.
Russians are far more aware of the importance of specialist organisations that could provide assistance to victims.
население России гораздо больше осознает важность специализированных организаций, которые оказывали бы помощь пострадавшим.
how the international community could provide assistance.
какую помощь в этой связи могло бы оказать международное сообщество.
the financial situation of the Congolese army, and enquired about how the Council could provide assistance.
о финансовом положении Конголезской армии, а также поинтересовались, какая помощь может быть оказана Советом.
his Government was convinced that the Organization could provide assistance to the areas affected by the earthquake
его правительство убеждено, что Организация могла бы оказать помощь территориям, пострадавшим от землетрясения
Under these approaches, the GEF could provide assistance through its international waters focal area
В рамках этих подходов ФГОС мог бы оказывать содействие через свою ключевую область деятельности,
PRTR functional areas and issues in which their country could provide assistance or training.
для решения которых их страна могла бы оказать помощь или обеспечить подготовку кадров.
Under these approaches, the GEF could provide assistance through its international waters focal area
В рамках этих подходов ФГОС мог бы оказывать содействие через свою ключевую область деятельности,
guidance on which centre in a region could provide assistance for a specific purpose;
какой центр в регионе может предоставить помощь конкретного характера;
with local authorities and civil society to identify areas in which the United Nations could provide assistance.
гражданского общества с целью определить области, в которых Организация Объединенных Наций могла бы оказать помощь.
the representative of the secretariat said that the secretariat could provide assistance to those countries that had experienced problems using the tool,
представительница секретариата заявила, что секретариат мог бы оказать помощь странам, столкнувшимся с трудностями в процессе использования данного инструмента,
The ESCAP secretariat could provide assistance, defining the main subjects to be included in the curricula of training institutions, in order to promote the setting of common standards in professional training.
Секретариат ЭСКАТО мог бы оказывать помощь в определении основных предметов, которые должны быть включены в учебные планы учебных заведений с тем, чтобы содействовать установлению общих стандартов профессиональной подготовки.
he suggested that the United Kingdom could provide assistance to Anguilla in the essential airport runway extension without forcing the Territory to sell some of its assets to meet the cost see paras.
Соединенное Королевство могло бы оказать помощь Ангилье в проведении необходимых работ по увеличению протяженности взлетно-посадочной полосы местного аэропорта, не вынуждая территорию
the Centre for Human Rights could provide assistance with human rights monitoring and, through its technical assistance
Центр по правам человека могли бы оказывать помощь в наблюдении за положением в области прав человека,
Such materials could provide assistance to Member States in modernizing fraud offences, developing new identity-crime offences
Такие материалы могли бы оказать содействие государствам- членам в обновлении составов преступлений в форме мошенничества, разработке новых составов
There were also many issues relating to development that were not yet part of the negotiating agenda of the WTO where UNCTAD could provide assistance, such as the interlinkages between trade,
Существует также большое число связанных с развитием вопросов, которые пока еще не охвачены повесткой дня переговоров ВТО и в отношении которых ЮНКТАД может оказать помощь, а именно такие, как взаимосвязи между торговлей,
guidance on which centre in a region could provide assistance for a specific purpose;
какой центр в том или ином регионе мог бы оказать содействие в конкретных целях;
Результатов: 61, Время: 0.0827

Could provide assistance на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский