COULD THREATEN - перевод на Русском

[kʊd 'θretn]
[kʊd 'θretn]
могут угрожать
may threaten
could threaten
may endanger
could endanger
may jeopardize
may face
are likely to endanger
could jeopardize
are likely to threaten
might compromise
могут создать угрозу
could threaten
might endanger
may threaten
could endanger
may jeopardize
are likely to endanger
are likely to threaten
could pose a threat
could jeopardize
may pose a threat
может поставить под угрозу
could jeopardize
might jeopardize
could threaten
could endanger
could imperil
might imperil
could compromise
could jeopardise
may endanger
способных создать угрозу
могут представлять угрозу
may pose a threat
could pose a threat
may threaten
could threaten
may pose risks
could be a threat
may constitute a threat
may present a risk
может угрожать
could threaten
may threaten
is likely to endanger
may endanger
may face
may be subjected
could endanger
might jeopardize
might risk
may pose a threat
может создать угрозу
could jeopardize
could endanger
might endanger
could pose a threat
could threaten
may threaten
may pose a threat
may pose a danger
is likely to endanger
могут создавать угрозу
may endanger
can threaten
may pose a threat
may threaten
could pose a threat
may jeopardize
could pose risks
likely to endanger
может создавать угрозу
can pose a threat
may threaten
could threaten
can endanger
may endanger
may pose a threat
can pose a danger

Примеры использования Could threaten на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
as was evident from the illegal excavation adjacent to the Al-Aqsa Mosque that undermined its foundations and could threaten it with collapse.
свидетельствуют незаконные раскопки территории близ мечети Аль- Акса, которые подрывают ее фундамент и могут угрожать ее обрушением.
This decrease in aid could threaten development expenditures in aid-dependent landlocked developing countries.
Это снижение объема помощи может создавать угрозу в плане расходов на цели развития в зависящих от помощи развивающихся странах, не имеющих выхода к морю.
Corruption, if allowed to grow, could threaten the very viability of a law-abiding nation
Коррупция, если с ней не бороться, может угрожать самому существованию законопослушной нации
mega carriers could threaten national transport industries.
несмотря на то, что мегаперевозчики могут создавать угрозу для национальной отрасли перевозок.
xenophobia and radicalism that could threaten peace and stability.
ксенофобии и радикализма, которые могут угрожать миру и стабильности.
Delegations warned that non-payment of contributions could threaten the effectiveness of peacekeeping,
Делегациями высказывалось предостережение, что неуплата взносов может угрожать эффективности поддержания мира
At the moment, it's hard to see how upcoming Chinese companies could threaten their American counterparts.
На данный момент трудно понять, как развивающиеся китайские компании могут угрожать своим американским коллегам.
noting that globalization could threaten cultural diversity.
что глобализация может угрожать культурному многообразию.
Helping stakeholders identify critical funding and policy gaps that could threaten peacebuilding processes;
Оказание заинтересованным сторонам помощи в выявлении критических пробелов в финансировании и политике, которые могут угрожать процессам миростроительства;
That article makes it clear that any Member of the United Nations may bring to the Security Council's attention any dispute which could threaten international peace and security.
В этой статье поясняется, что любой член Организации Объединенных Наций может довести до сведения Совета Безопасности любой спор, который может угрожать международному миру и безопасности.
other ecosystems which provide a protective barrier against destructive fires that could threaten communities, infrastructure
другие экосистемы, обеспечивающие защитный барьер против разрушительных пожаров, которые могут угрожать сообществам, инфраструктуре
At this time, it has already had a deleterious impact on some smaller developing countries and, if unchecked, could threaten other countries.
В настоящее время оно уже оказало пагубное воздействие на некоторые небольшие развивающиеся страны и, если ему не противостоять, может угрожать другим странам.
to prevent all crises that could threaten what has already been achieved.
предотвращения всех кризисов, которые могут угрожать подрыву то, что уже было достигнуто.
essential to sustainable development: it is designed to prevent long-term global deterioration that could threaten the whole development process.
он предназначен для предупреждения в долгосрочном плане глобального ухудшения окружающей среды, которое может угрожать всему процессу развития.
was a dangerous precept because it could threaten the very notion of human rights.
является опасным построением, поскольку он может угрожать самому понятию прав человека.
criticism of the employer and the government in handling the matter could threaten national security.
правительства в связи с используемыми ими методами решения спора может угрожать государственной безопасности.
regulation of any financial firm whose failure could threaten financial stability.
регулирования любой финансовой компании, крах которой может угрожать финансовой стабильности.
to help to deter a further escalation that could threaten the stability of the region.
помочь сдержать дальнейшую эскалацию, которая может угрожать стабильности региона.
It took the international community nearly 20 years since the first recorded cases of AIDS to recognize that this disease could threaten the very existence of humanity.
Международному сообществу понадобилось почти 20 лет с тех пор, как были зарегистрированы первые случаи инфицирования СПИДом, чтобы осознать, что это заболевание может угрожать самому существованию человечества.
President Miloš Zeman is among those who have expressed fear that Islamic terrorism could threaten the Republic.
Президент Чешской Республики Милош Земан был одним из тех, кто выразил опасение, что исламский терроризм может угрожать Чехии.
Результатов: 140, Время: 0.082

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский